eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawoTlumaczenie przysiegle z bledamiRe: Tlumaczenie przysiegle z bledami
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!mat.uni.torun.pl!news.man.torun.pl!newsfeed.pionier.net
    .pl!news.gazeta.pl!not-for-mail
    From: Jasek <j...@p...onet.pl>
    Newsgroups: pl.soc.prawo
    Subject: Re: Tlumaczenie przysiegle z bledami
    Date: Thu, 14 Dec 2006 22:01:27 -0500
    Organization: "Portal Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl"
    Lines: 20
    Message-ID: <elt369$dpq$1@inews.gazeta.pl>
    References: <els7dk$kpo$1@news.onet.pl> <els7re$gf9$1@inews.gazeta.pl>
    <els9b1$rg7$1@news.onet.pl> <elsatq$1ki$1@news.onet.pl>
    <elscks$7k0$1@news.onet.pl> <else82$go0$1@inews.gazeta.pl>
    <elsgko$lap$1@news.onet.pl>
    NNTP-Posting-Host: pool-71-247-167-108.nycmny.east.verizon.net
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2; format=flowed
    Content-Transfer-Encoding: 7bit
    X-Trace: inews.gazeta.pl 1166151689 14138 71.247.167.108 (15 Dec 2006 03:01:29 GMT)
    X-Complaints-To: u...@a...pl
    NNTP-Posting-Date: Fri, 15 Dec 2006 03:01:29 +0000 (UTC)
    X-User: jacus2
    In-Reply-To: <elsgko$lap$1@news.onet.pl>
    User-Agent: Thunderbird 1.5.0.8 (Windows/20061025)
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.soc.prawo:433302
    [ ukryj nagłówki ]

    BOP wrote:
    > Jasek wrote:
    >
    >> Obawiam sie ze ona ma racje. Zwrot "no entry" jest zwrotem IMHO jak
    >> najbardziej poprawnym.
    > samo enrty jest czytelne,
    > no such entry rowniez,
    > no entry jest m.in. zwiazane z brakiem dostepu tu: do danych,
    > tlumaczenie takiego txt nie powinno dawac mozliwosci az takich
    > interpretacji, tym bardziej ze wystepowala o nie osoba trzecia, co
    > jest nie bez znaczenia w tym kontekscie.

    Napisze wprost. Daj sobie spokoj. Szukasz dziury w calym i tyle. Nie
    dalej jak 2 godziny temu rozmawialem z osoba ktora zawodowo trudni sie
    przeszukiwaniem kartotek kryminalnych i wystawianiem zaswiadczen na
    potrzeby ambasady Kanadyjskiej. Rzecz sie dzieje w USA. Czlowiek
    potwierdzil, ze "no entry" znaczy to co znaczy i tlumaczenie jest jak
    najbardziej poprawne, nie ma innych w tym kontekscie znaczen etc. etc...

    Jacek

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1