-
Path: news-archive.icm.edu.pl!agh.edu.pl!news.agh.edu.pl!news.cyf-kr.edu.pl!news.nask
.pl!news.nask.org.pl!newsfeed2.atman.pl!newsfeed.atman.pl!newsfeed.neostrada.pl
!unt-exc-02.news.neostrada.pl!unt-spo-a-02.news.neostrada.pl!news.neostrada.pl.
POSTED!not-for-mail
Newsgroups: pl.soc.prawo
Date: Fri, 26 Aug 2011 00:15:46 +0200
From: Gotfryd Smolik news <s...@s...com.pl>
Subject: Re: prawo autorskie - "samowolne" tłumaczenie
In-Reply-To: <1...@l...googlegroups.com>
Message-ID: <Pine.WNT.4.64.1108260009050.3880@quad>
References: <1...@l...googlegroups.com>
X-X-Sender: moj@quad
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-2; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8BIT
User-Agent: Hamster/2.1.0.11
Lines: 35
Organization: Telekomunikacja Polska
NNTP-Posting-Host: 83.15.167.123
X-Trace: 1314310581 unt-rea-b-01.news.neostrada.pl 3499 83.15.167.123:61682
X-Complaints-To: a...@n...neostrada.pl
Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.soc.prawo:686530
[ ukryj nagłówki ]On Thu, 25 Aug 2011, kiksz wrote:
> Tak sobie rozważam owe pytania i rozmyślam czy w ogóle można cokolwiek
> tłumaczyć sobie samowolnie i bez pytania?
Owszem.
Powszechnie obowiązujące akty prawne na przykład, żeby trzymać się
tematyki grupy.
> Chciałem zwrócić uwagę, iż
> jest to instrukcja/przewodnik a nie utwór literacki, wiersz, powieść
Cóż, "utwór" traktuje się odrębnie.
> czy też praca naukowa.
Takie cóś jest chyba najbliższe... wyłaczenia spod PA :)
Oczywiście tak dobrze nie ma, ze względu na "udział twórczy",
ale meritum pracy naukowej to odkrycie, czyli opis rzeczywistości,
a nie "wymyślanie".
Zresztą idee (IMHO hipotezy też się łapią) nie kwalifikują się
pod PA.
W kwestii formalnej: prawa intelektualne, w tym majątkowe
prawa intelektualne, to *nie tylko* PA!
(żeby kto sobie nie myślał, że "skoro nie PA to można kopiować" :>)
> Na marginesie, wciąż jest mi bardzo niemiło, że
> polski rynek użytkowników młotków jest dla firmy X za mały aby
> zawracała sobie głowę przygotowaniem instrukcji w naszym języku.
Można jeszcze spytać, czy wyrażają zgodę na publikację własnego
tłumaczenia. Wedle (ich) uznania - "oryginalna treść stanowi
własność ..., za tłumaczenie ... nie ręczy ;))
pzdr, Gotfryd
Następne wpisy z tego wątku
Najnowsze wątki z tej grupy
- Re: Sztuka Edukacji wer. 6462 - dodałem roz. z propozycją nowej ordynacji wyborczej
- Nordstrim
- obostrzenia
- ilość węzłów sanitarnych w biurowcu
- Korekta prognozy
- ROBERT GWIAZDOWSKI: PO CO NAM ZWIĄZKI PARTNERSKIE?
- Czy można orzekać po pijaku?
- reparacje
- ustawienie przetargu
- Przeszukiwanie baz i netu
- Mini Netykieta polskich grup dyskusyjnych
- Re: Jak wypełnić polecenie francuskiego sądu blokowania niektórych zapytań DNS? Blokując Francję
- Re: Powtórne wezwanie na PO-komisję uzdrowi Ziobrę już w 10 dni
- Re: Jak wypełnić polecenie francuskiego sądu blokowania niektórych zapytań DNS? Blokując Francję
- Re: Jak Sejm się przygotował na M. Wosia na PO-komisji rewizją/przeszukaniem w hotelu sejmowym
Najnowsze wątki
- 2024-07-08 Re: Sztuka Edukacji wer. 6462 - dodałem roz. z propozycją nowej ordynacji wyborczej
- 2024-07-06 Nordstrim
- 2024-07-06 obostrzenia
- 2024-07-05 ilość węzłów sanitarnych w biurowcu
- 2024-07-04 Korekta prognozy
- 2024-07-04 ROBERT GWIAZDOWSKI: PO CO NAM ZWIĄZKI PARTNERSKIE?
- 2024-07-03 Czy można orzekać po pijaku?
- 2024-07-02 reparacje
- 2024-07-02 ustawienie przetargu
- 2024-07-02 Przeszukiwanie baz i netu
- 2024-07-01 Mini Netykieta polskich grup dyskusyjnych
- 2024-07-01 Re: Jak wypełnić polecenie francuskiego sądu blokowania niektórych zapytań DNS? Blokując Francję
- 2024-07-01 Re: Powtórne wezwanie na PO-komisję uzdrowi Ziobrę już w 10 dni
- 2024-06-30 Re: Jak wypełnić polecenie francuskiego sądu blokowania niektórych zapytań DNS? Blokując Francję
- 2024-06-28 Re: Jak Sejm się przygotował na M. Wosia na PO-komisji rewizją/przeszukaniem w hotelu sejmowym