eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawoprawo autorskie - "samowolne" tłumaczenie › Re: prawo autorskie - "samowolne" tłumaczenie
  • Data: 2011-08-25 22:15:46
    Temat: Re: prawo autorskie - "samowolne" tłumaczenie
    Od: Gotfryd Smolik news <s...@s...com.pl> szukaj wiadomości tego autora
    [ pokaż wszystkie nagłówki ]

    On Thu, 25 Aug 2011, kiksz wrote:

    > Tak sobie rozważam owe pytania i rozmyślam czy w ogóle można cokolwiek
    > tłumaczyć sobie samowolnie i bez pytania?

    Owszem.
    Powszechnie obowiązujące akty prawne na przykład, żeby trzymać się
    tematyki grupy.

    > Chciałem zwrócić uwagę, iż
    > jest to instrukcja/przewodnik a nie utwór literacki, wiersz, powieść

    Cóż, "utwór" traktuje się odrębnie.

    > czy też praca naukowa.

    Takie cóś jest chyba najbliższe... wyłaczenia spod PA :)
    Oczywiście tak dobrze nie ma, ze względu na "udział twórczy",
    ale meritum pracy naukowej to odkrycie, czyli opis rzeczywistości,
    a nie "wymyślanie".
    Zresztą idee (IMHO hipotezy też się łapią) nie kwalifikują się
    pod PA.
    W kwestii formalnej: prawa intelektualne, w tym majątkowe
    prawa intelektualne, to *nie tylko* PA!
    (żeby kto sobie nie myślał, że "skoro nie PA to można kopiować" :>)

    > Na marginesie, wciąż jest mi bardzo niemiło, że
    > polski rynek użytkowników młotków jest dla firmy X za mały aby
    > zawracała sobie głowę przygotowaniem instrukcji w naszym języku.

    Można jeszcze spytać, czy wyrażają zgodę na publikację własnego
    tłumaczenia. Wedle (ich) uznania - "oryginalna treść stanowi
    własność ..., za tłumaczenie ... nie ręczy ;))

    pzdr, Gotfryd

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1