eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawo › Tlumaczenie przysiegle z bledami
Ilość wypowiedzi w tym wątku: 47

  • 11. Data: 2006-12-14 21:04:02
    Temat: Re: Tlumaczenie przysiegle z bledami
    Od: Jasek <j...@p...onet.pl>

    BOP wrote:
    > Angie wrote:
    >
    >> Wałesa jest rodowitym Polakiem ale chyba nie chcialbys aby Cie uczył
    >> polskiego? Ze zgadne ze tłumacz napisal cos w stylu "there is no entry in
    >> the National Criminal Record". I dobrze napisal "entry" to nie tylko
    >> wejscie, ale takze zapisek, notatka, hasło w encyklopedii etc.

    > zwrot jest malo precyzyjny i mylacy. nie odbiegajmy od tematu.
    > Interesuje mnie przede wszytskim odpowiedzialnosc.

    Obawiam sie ze ona ma racje. Zwrot "no entry" jest zwrotem IMHO jak
    najbardziej poprawnym.

    Jacek


  • 12. Data: 2006-12-14 21:06:24
    Temat: Re: Tlumaczenie przysiegle z bledami
    Od: BOP <b...@m...com>

    Angie wrote:

    >A sorrki, jak odpisywalam, to jeszcze nie widzialam Twojego postu:-) Mea
    >culpa:)
    dziewczynki, widze ze dla zabicia nudy potrzebujecie czegos
    mocniejszego niz tylko lapka.. ;) (nie mam oczywiscie na mysli %)

    odpowiadajac na Wasze Off topic pytania
    "Perhaps: Is not listed on this(or any) register..." nie pozostawia
    zadnych watpliwosci. Uczy m.in. kontrolerow ruchu lotniczego z
    praktycznie calej europy, nie jest prawnikiem, ale sa to zupelnie
    marginalne kwestie ... kwalifikacje do zweryfikowania na miejscu.
    Pytanie bylo bardzo proste, nie dotyczylo reklamacji .... ustawe juz
    mam, jakis niesmak rowniez.

    Pozdrawiam
    Piotr Tokarski


  • 13. Data: 2006-12-14 21:06:33
    Temat: Re: Tlumaczenie przysiegle z bledami
    Od: t <r...@o...pl>

    Dnia 14-12-2006 o 21:36:39 BOP <b...@m...com> napisał(a):

    > Angie wrote:
    >
    >> Wałesa jest rodowitym Polakiem ale chyba nie chcialbys aby Cie uczył
    >> polskiego? Ze zgadne ze tłumacz napisal cos w stylu "there is no entry
    >> in
    >> the National Criminal Record". I dobrze napisal "entry" to nie tylko
    >> wejscie, ale takze zapisek, notatka, hasło w encyklopedii etc.
    > zwrot jest malo precyzyjny i mylacy. nie odbiegajmy od tematu.
    > Interesuje mnie przede wszytskim odpowiedzialnosc.
    >
    >> A swoja madra najtiwkę zapytaj co to jest np "entry of appearance".
    >> Ulatwie
    >> Ci, ze nie jest to " wejscie pojawienia", ale zgłoszenie zamiaru obrony
    >> :-)
    > Angie, daruj sobie, lampka wina i po klopocie ..... nie na ta osobe
    > traflas.
    >

    http://www.getionary.pl/search?query=entry&from=ang_
    pol&ln=pl

    --
    Używam klienta poczty Opera Mail: http://www.opera.com/mail/


  • 14. Data: 2006-12-14 21:18:19
    Temat: Re: Tlumaczenie przysiegle z bledami
    Od: "Tiger" <c...@c...pl>

    > A swoja madra najtiwkę zapytaj co to jest np "entry of appearance".
    > Ulatwie Ci, ze nie jest to " wejscie pojawienia", ale zgłoszenie zamiaru
    > obrony :-)

    Tak z glowy... "zgłoszenie udziału w rozprawie"? Albo cos w tym stylu? ;-)

    Pozdrawiam,

    Andrzej



  • 15. Data: 2006-12-14 21:43:33
    Temat: Re: Tlumaczenie przysiegle z bledami
    Od: "Angie" <J...@O...EU>


    Użytkownik "Tiger" <c...@c...pl> napisał w wiadomości
    news:6e6fb$4581bf9b$3eb346ad$9723@news.chello.pl...

    > Tak z glowy... "zgłoszenie udziału w rozprawie"? Albo cos w tym stylu? ;-)

    Gdzie wyslac nagrodę?:) Albo coś w tym stylu?:-)

    Angie




  • 16. Data: 2006-12-14 21:44:55
    Temat: Re: Tlumaczenie przysiegle z bledami
    Od: BOP <b...@m...com>

    Jasek wrote:

    >Obawiam sie ze ona ma racje. Zwrot "no entry" jest zwrotem IMHO jak
    >najbardziej poprawnym.
    samo enrty jest czytelne,
    no such entry rowniez,
    no entry jest m.in. zwiazane z brakiem dostepu tu: do danych,
    tlumaczenie takiego txt nie powinno dawac mozliwosci az takich
    interpretacji, tym bardziej ze wystepowala o nie osoba trzecia, co
    jest nie bez znaczenia w tym kontekscie.

    Pozdrawiam
    Piotr Tokarski


  • 17. Data: 2006-12-14 21:55:46
    Temat: Re: Tlumaczenie przysiegle z bledami
    Od: BOP <b...@m...com>

    Angie wrote:

    >polskiego? Ze zgadne ze tłumacz napisal cos w stylu "there is no entry in
    >the National Criminal Record". I dobrze napisal "entry" to nie tylko
    napisal wylacznie "no enrty" przetlumaczone z pieczeci "nie figuruje"


    pozdrawiam
    Piotr Tokarski


  • 18. Data: 2006-12-14 21:57:51
    Temat: Re: Tlumaczenie przysiegle z bledami
    Od: Andrzej Lawa <a...@l...SPAM_PRECZ.com>

    BOP wrote:

    > Otrzymalem tlumaczenie przysiegle zaswiadczenia o niekaralnosci
    > wydanego przez Ministerstwo Sprawiedliwosci, niestety okreslenie "nie
    > figuruje" zostalo przetlumaczone jako "zakaz wstepu", co zmienia
    > znaczenie dokumentu.

    Może napisz tak konkretnie, jak brzmiało całe zdanie...


  • 19. Data: 2006-12-14 22:15:46
    Temat: Re: Tlumaczenie przysiegle z bledami
    Od: scream <n...@p...pl>

    Dnia Thu, 14 Dec 2006 21:55:46 GMT, BOP napisał(a):

    > napisal wylacznie "no enrty" przetlumaczone z pieczeci "nie figuruje"

    Wg mnie "no entry" to moze byc zarowno "nie figuruje" jak i "brak dostepu"
    jak i pare innych zwrotow. Ale ja nie mam nawet FCE, wiec... =)

    --
    best regards,
    scream (at)w.pl
    Samobójcy są arystokracją wśród umarłych.


  • 20. Data: 2006-12-14 22:20:46
    Temat: Re: Tlumaczenie przysiegle z bledami
    Od: "aga.p" <c...@p...onet.pl>

    Użytkownik "BOP" napisał w wiadomości news:elsgko$lap$1@news.onet.pl...
    > no entry jest m.in. zwiazane z brakiem dostepu tu: do danych,
    > tlumaczenie takiego txt nie powinno dawac mozliwosci az takich
    > interpretacji, tym bardziej ze wystepowala o nie osoba trzecia, co
    > jest nie bez znaczenia w tym kontekscie.

    IMHO interpretacja w tym kontekście jest jednoznaczna. Brak dostępu do
    danych zapisano by: information unavailable, access denied albo coś w tym
    stylu. Jeśli masz wątpliwości, rzuć to hasło na grupę dla tłumaczy.

    pzdr,
    Aga

strony : 1 . [ 2 ] . 3 ... 5


Szukaj w grupach

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1