eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawo › zle tlumaczenie - jak odzyskac pieniadze ?
Ilość wypowiedzi w tym wątku: 8

  • 1. Data: 2003-01-15 13:38:25
    Temat: zle tlumaczenie - jak odzyskac pieniadze ?
    Od: Olaf Bar <s...@c...edu.pl>

    Witam.
    Sytuacja jest nastepujaca:

    Zlwcam firmie A tlumaczenie tekstu, dostaje fakture.
    Tlumaczenie okazuje sie fatalne - Niemcy nie moga w ogole zrozumiec tekstu.
    Poniewaz sie spiesze daje innemu tlumaczowi. Teraz jest OK , Niemcy zrozumieli :-)

    Pytanie:
    Jakie kroki mozna podjac w celu odzyskania pieniedzy od firmy A ?
    ( Musialem za to samo zaplacic dwa razy)

    Czy sa jacys rzeczoznawcy mogacy ocenic niekompetencje ?

    Pozdrawiam, Olaf Bar

    PS Na razie nie podaje namiarow firmy, bo licze ze dojdzie do ugody, choc po
    wstepnej rozmowie uslyszalem ze wlascicielka byla juz u prawnika i ja moge
    jej co najwyzej nakukac ..


  • 2. Data: 2003-01-15 13:44:45
    Temat: Re: zle tlumaczenie - jak odzyskac pieniadze ?
    Od: s...@d...pl (Marcin Surowiec)


    ----- Original Message -----
    From: "Olaf Bar" <s...@c...edu.pl>
    To: <p...@n...pl>

    : Zlwcam firmie A tlumaczenie tekstu, dostaje fakture.

    masz jakąś umowę? czy tylko fakturę?

    : Tlumaczenie okazuje sie fatalne - Niemcy nie moga w ogole zrozumiec
    tekstu.

    możę niewykształceni, wiesz jak to jest z Niemcami :))))

    : Poniewaz sie spiesze daje innemu tlumaczowi. Teraz jest OK , Niemcy
    zrozumieli :-)

    może ten tłumacz też był niewykształcony :)

    : Pytanie:
    : Jakie kroki mozna podjac w celu odzyskania pieniedzy od firmy A ?
    : ( Musialem za to samo zaplacic dwa razy)

    zażądać zwrotu kosztów powołując się na art. 637 § 2:

    Art. 637. § 1. Jeżeli dzieło ma wady, zamawiający może żądać ich usunięcia,
    wyznaczając w tym celu przyjmującemu zamówienie odpowiedni termin z
    zagrożeniem, że po bezskutecznym upływie wyznaczonego terminu nie przyjmie
    naprawy. Przyjmujący może odmówić naprawy, gdyby wymagała nadmiernych
    kosztów.
    § 2. Gdy wady usunąć się nie dadzą albo gdy z okoliczności wynika, że
    przyjmujący zamówienie nie zdoła ich usunąć w czasie odpowiednim,
    zamawiający może od umowy odstąpić, jeżeli wady są istotne; jeżeli wady nie
    są istotne, zamawiający może żądać obniżenia wynagrodzenia w odpowiednim
    stosunku. To samo dotyczy wypadku, gdy przyjmujący zamówienie nie usunął wad
    w terminie wyznaczonym przez zamawiającego.

    : Czy sa jacys rzeczoznawcy mogacy ocenic niekompetencje ?

    nie słyszałem o rzeczoznawcach ds. niekompetencji,
    ale jeśl;i chodzi o ocenę tłumaczenia możesz przy ewentualnej sprawie
    sądowej powołać swoich niemców na świadków, ewentualnie wnieść o
    przeprowadzenie dowodu z opinii biegłego itd. itd.

    : PS Na razie nie podaje namiarow firmy, bo licze ze dojdzie do ugody, choc
    po
    : wstepnej rozmowie uslyszalem ze wlascicielka byla juz u prawnika i ja moge
    : jej co najwyzej nakukac ..

    hmmm, rozumiem, że opinia p-s-p obala opinię każdego dowolnego prawnika
    :-)))))

    --
    Archiwum grupy: http://niusy.onet.pl/pl.soc.prawo


  • 3. Data: 2003-01-15 15:14:33
    Temat: Re: zle tlumaczenie - jak odzyskac pieniadze ?
    Od: "Evian" <e...@g...pl>


    "Marcin Surowiec" <s...@d...pl> wrote in message
    news:01e401c2bcac$1a31e6f0$a740200a@zm...

    > nie słyszałem o rzeczoznawcach ds. niekompetencji,

    ROTFL

    Pozdr.
    Gosia





  • 4. Data: 2003-01-15 15:18:20
    Temat: Re: zle tlumaczenie - jak odzyskac pieniadze ?
    Od: Marcin Debowski <a...@n...net>

    In article <b03o8h$q4r$1@srv.cyf-kr.edu.pl>, Olaf Bar wrote:
    > PS Na razie nie podaje namiarow firmy, bo licze ze dojdzie do ugody, choc po
    > wstepnej rozmowie uslyszalem ze wlascicielka byla juz u prawnika i ja moge
    > jej co najwyzej nakukac ..

    Skorzystałeś? :)

    --
    Marcin


  • 5. Data: 2003-01-16 11:02:42
    Temat: Re: zle tlumaczenie - jak odzyskac pieniadze ?
    Od: Olaf Bar <s...@c...edu.pl>

    Marcin Surowiec <s...@d...pl> wrote:
    : : Zlwcam firmie A tlumaczenie tekstu, dostaje fakture.

    : masz jakąś umowę? czy tylko fakturę?
    tylko fakture :-(
    : : Tlumaczenie okazuje sie fatalne - Niemcy nie moga w ogole zrozumiec
    : tekstu.

    : możę niewykształceni, wiesz jak to jest z Niemcami :))))
    Dobre :-)
    : zażądać zwrotu kosztów powołując się na art. 637 § 2:
    O , dzikuje za konkret.

    : : Czy sa jacys rzeczoznawcy mogacy ocenic niekompetencje ?
    : nie słyszałem o rzeczoznawcach ds. niekompetencji,
    No nieee :-), to skrot myslowy
    Mialem na mysli kogos takiego jak rzeczoznawca np samochodowy ..
    (wiem ze z tlumaczeniem to bardziej delikatna sprawa ..ale w tekscie
    sa nawet bledy w rodzajnikach )

    : : wstepnej rozmowie uslyszalem ze wlascicielka byla juz u prawnika i ja moge
    : : jej co najwyzej nakukac ..

    : hmmm, rozumiem, że opinia p-s-p obala opinię każdego dowolnego prawnika
    : :-)))))
    No , to na 99% byl blef

    Pozdrawiam, Olaf Bar



  • 6. Data: 2003-01-16 11:15:41
    Temat: Re: zle tlumaczenie - jak odzyskac pieniadze ?
    Od: s...@d...pl (Marcin Surowiec)


    ----- Original Message -----
    From: "Olaf Bar" <s...@c...edu.pl>
    To: <p...@n...pl>

    : tylko fakture :-(

    nie smuć się, pytałem, żeby wiedzieć, czy nie masz jakiejś niekorzystnej dla
    siebie umowy.
    Jeśli nie zastosowanie mają przepisy k.c.

    : : : Czy sa jacys rzeczoznawcy mogacy ocenic niekompetencje ?
    : : nie słyszałem o rzeczoznawcach ds. niekompetencji,
    : No nieee :-), to skrot myslowy

    oj wiem przecież,

    : Mialem na mysli kogos takiego jak rzeczoznawca np samochodowy ..

    o ile znam niemiecki błędy w rodzajnikach zazwyczaj nie zmieniają
    drastycznie znaczenia tekstu.
    poza tym wystarczy Ci przecież inny tłumacz, żeby ocenić pracę tamtego,
    albo np. (nie wiem czy to możliwe) możesz poprosić "swoich" Niemców o
    przesłanie listu typu:

    "szanowny panie,
    niestety przesłany przez pana tekst z powodu błedów językowych jest
    kompletnie niezrozumiały."

    albo

    "szanowny panie,
    dziękujemy za list. Z radością ustosunkujemy się do niego, jednakze zwracamy
    uwagę, że w naszym kraju językiem urzędowym jest niemiecki. Oczywiście jest
    możliwa komunikacja w innym języku, jednakże nasi filolodzy - eksperci
    pomimo długotrwałej analizy nie byli w stanie ustalić języka w którym
    napisał pan pismo.

    prosimy o wyrozumiałość"
    itd itd.

    : : : wstepnej rozmowie uslyszalem ze wlascicielka byla juz u prawnika i ja
    moge
    : : : jej co najwyzej nakukac ..

    bo jej prawnik (o ile on istnieje) powiedział jej że powinieneś był wezwać
    ją do usunięcia wad
    - w trybie art. 637 § 1 k.c. w określonym terminie - a dopiero po jego
    upływie miałbyś prawo od umowy odstąpić i zlecić wykonanie osobie trzeciej.

    Na to Ty powołujesz się na § 2 i mówisz, że skoro oni raz nie przetłumaczyli
    tekstu dobrze, to okoliczności wskazują na to, że i za drugim razem
    wystąpiłyby błędy, a Ciebie gonił czas.

    Na to oni, że błędy były nieistotne i zawsze się zdarzają.

    wtedy Ty, że oni przyznają się, że popełnili błędy zaś o ich istotności
    najlepiej świadczy fakt niezrozumienia tekstu przez osoby niemieckojęzyczne.

    : Pozdrawiam, Olaf Bar

    ja również

    marcin

    ps. oświadczam że prowadzenie sporu z samym sobą, choćby wirtualnego, nie
    jest podstawą wystąpienia o ubezwłasnowolnienie z powodu choroby
    psychicznej.

    --
    Archiwum grupy: http://niusy.onet.pl/pl.soc.prawo


  • 7. Data: 2003-01-16 14:58:17
    Temat: Re: zle tlumaczenie - jak odzyskac pieniadze ?
    Od: Olaf Bar <s...@c...edu.pl>

    Marcin Surowiec <s...@d...pl> wrote:

    : : Mialem na mysli kogos takiego jak rzeczoznawca np samochodowy ..

    : o ile znam niemiecki błędy w rodzajnikach zazwyczaj nie zmieniają
    : drastycznie znaczenia tekstu.
    No tak, ale te bledy sa latwe do zlapania, i tu nie moze sie Kobita
    wykrecac ze to problemy np interpretacji tekstu.

    : poza tym wystarczy Ci przecież inny tłumacz, żeby ocenić pracę tamtego,
    Tak bylo , bo dalem innemu tlumaczowi

    : albo np. (nie wiem czy to możliwe) możesz poprosić "swoich" Niemców o
    : przesłanie listu typu:
    Ha, Oni sami przyslali taki list,. przeciez ja nie bylem w stanie ocenic poprawnosci


    : Na to oni, że błędy były nieistotne i zawsze się zdarzają.

    : wtedy Ty, że oni przyznają się, że popełnili błędy zaś o ich istotności
    : najlepiej świadczy fakt niezrozumienia tekstu przez osoby niemieckojęzyczne.
    No mam jednak nadzieje ze do sporow prawnych nie dojdzie, zalezy mi po prostu na
    forsie i nie lubie placic dwa razy za to samo.
    W kazdym razie dziekuje za zainteresowanie,

    Pozdrawiam, Olaf Bar


  • 8. Data: 2003-01-17 22:29:29
    Temat: Re: zle tlumaczenie - jak odzyskac pieniadze ?
    Od: t...@p...fm

    Odzyskanie forsy będzie raczej trudne, natomiast można podać pełną nazwę tej
    firmy i przedstawić fakty na forum Humanistyka / Tłumaczenia. Zła sława się
    szybko roznosi, zwłaszcza w jednej branży. Skoro firma do tego stopnia
    oszczędza na tłumaczach (zatrudniając tanich i niezbyt kompetentnych), to
    lepiej żeby wszyscy o tym wiedzieli. A skoro klient jest oszukiwany, równie
    dobrze firma ta może oszukiwać swoich tłumaczy (są różne sposoby na to).
    A następnym razem zlecaj komuś sprawdzonemu.
    Pozdrawiam
    Tomasz Wicik
    tłumacz przysięgły j. słowackiego
    tłumacz j. bułgarskiego


    --
    Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl

strony : [ 1 ]


Szukaj w grupach

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1