-
1. Data: 2008-04-01 20:03:56
Temat: Tłumaczenie instrukcji do maszyn
Od: Gekon_trupiarnia <g...@g...pl>
Witam
Czy tłumaczenie instrukcji obsługi/konserwacji do maszyn, musi być
przeprowadzone przez osobę która posiada kwalifikacje potwierdzone
jakimś dokumentem, czy wystarczy ze będzie to poprostu osoba która zna
angielski i poradzi sobie z takim specjalistycznym tłumaczeniem?
Pozdrawiam
Szymon
-
2. Data: 2008-04-01 20:17:44
Temat: Re: Tłumaczenie instrukcji do maszyn
Od: "Robert Tomasik" <r...@g...pl>
Użytkownik "Gekon_trupiarnia" <g...@g...pl> napisał w
wiadomości news:fsu4fg$k50$1@inews.gazeta.pl...
Tłumaczenia może dokonać ktokolwiek. Ale przedsiębiorca, który zleca to
osobie nie posiadającej stosownych uprawnień bierze na siebie ewentualne
skutki cywilne wadliwego tłumaczenia.
-
3. Data: 2008-04-01 20:24:36
Temat: Re: Tłumaczenie instrukcji do maszyn
Od: Roman Rumpel <r...@g...pl>
Gekon_trupiarnia pisze:
> Witam
>
> Czy tłumaczenie instrukcji obsługi/konserwacji do maszyn, musi być
> przeprowadzone przez osobę która posiada kwalifikacje potwierdzone
> jakimś dokumentem, czy wystarczy ze będzie to poprostu osoba która zna
> angielski i poradzi sobie z takim specjalistycznym tłumaczeniem?
>
> Pozdrawiam
> Szymon
Zazwyczaj wystarczy, że będzie to dobre tłumaczenie, ale ktoś, kto płaci
może sobie zażyczyć nawet tłumacza przysięgłego.
--
Roman Rumpel Skype: rumpel.roman www.rumpel.pl
"Bo jakbyś czytał od przodu to byłby to najzwyklejszy pamiętnik a tak
blog. To teraz taka moda. Piszesz od urodzenia do dzisiaj to życiorys,
piszesz od dzisiaj do urodzenia to CV." (C) W. Kasprzak
-
4. Data: 2008-04-02 12:26:02
Temat: Re: Tłumaczenie instrukcji do maszyn
Od: p...@g...pl (Piotr Dembiński)
Roman Rumpel <r...@g...pl> writes:
> Gekon_trupiarnia pisze:
> > Witam
> > Czy tłumaczenie instrukcji obsługi/konserwacji do maszyn, musi być
> > przeprowadzone przez osobę która posiada kwalifikacje potwierdzone
> > jakimś dokumentem, czy wystarczy ze będzie to poprostu osoba która
> > zna angielski i poradzi sobie z takim specjalistycznym
> > tłumaczeniem?
> > Pozdrawiam
> > Szymon
>
> Zazwyczaj wystarczy, że będzie to dobre tłumaczenie, ale ktoś, kto
> płaci może sobie zażyczyć nawet tłumacza przysięgłego.
Instrukcje obsługi są tłumaczone przez biegłych tłumaczy, którzy to
tłumacze mają odpowiednie certyfikaty przyznawane przez organizacje
branżowe. Tłumacze przysięgli zajmują się tłumaczeniem dokumentów
wiążących prawnie, a nie tekstów technicznych.
--
http://www.piotr.dembiński.prv.pl
-
5. Data: 2008-04-02 13:58:19
Temat: Re: Tłumaczenie instrukcji do maszyn
Od: Andrzej Lawa <a...@l...SPAM_PRECZ.com>
Piotr Dembiński pisze:
> Instrukcje obsługi są tłumaczone przez biegłych tłumaczy, którzy to
> tłumacze mają odpowiednie certyfikaty przyznawane przez organizacje
> branżowe.
hehehehehehehehe
ROTFL, LOL i inne takie
-
6. Data: 2008-04-02 15:09:52
Temat: Re: Tłumaczenie instrukcji do maszyn
Od: p...@g...pl (Piotr Dembiński)
Andrzej Lawa <a...@l...SPAM_PRECZ.com> writes:
> Piotr Dembiński pisze:
>
> > Instrukcje obsługi są tłumaczone przez biegłych tłumaczy, którzy
> > to tłumacze mają odpowiednie certyfikaty przyznawane przez
> > organizacje branżowe.
>
> hehehehehehehehe
>
> ROTFL, LOL i inne takie
Czyli uważasz że instrukcje obsługi takich wibratorów przemysłowych
są tłumaczone przez nieprofesjonalistów?
-
7. Data: 2008-04-02 15:38:04
Temat: Re: Tłumaczenie instrukcji do maszyn
Od: Andrzej Lawa <a...@l...SPAM_PRECZ.com>
Piotr Dembiński pisze:
> Andrzej Lawa <a...@l...SPAM_PRECZ.com> writes:
>
>> Piotr Dembiński pisze:
>>
>>> Instrukcje obsługi są tłumaczone przez biegłych tłumaczy, którzy
>>> to tłumacze mają odpowiednie certyfikaty przyznawane przez
>>> organizacje branżowe.
>> hehehehehehehehe
>>
>> ROTFL, LOL i inne takie
>
> Czyli uważasz że instrukcje obsługi takich wibratorów przemysłowych
> są tłumaczone przez nieprofesjonalistów?
Może tak, może nie - ty pisałeś ogólnie, a ja WIEM, że całkiem sporo
instrukcji obsługi jest tłumaczonych przez osoby bez jakichkolwiek
branżowych certyfikatów. Czy nawet oficjalnych certyfikatów znajomości
języka.
Co też oczywiście nie oznacza, że musi to wpływać negatywnie na jakość
takiego tłumaczenia...
-
8. Data: 2008-04-02 16:51:11
Temat: Re: Tłumaczenie instrukcji do maszyn
Od: p...@g...pl (Piotr Dembiński)
Andrzej Lawa <a...@l...SPAM_PRECZ.com> writes:
[...]
> > Czyli uważasz że instrukcje obsługi takich wibratorów
> > przemysłowych są tłumaczone przez nieprofesjonalistów?
>
> Może tak, może nie - ty pisałeś ogólnie, a ja WIEM, że całkiem sporo
> instrukcji obsługi jest tłumaczonych przez osoby bez jakichkolwiek
> branżowych certyfikatów. Czy nawet oficjalnych certyfikatów
> znajomości języka.
Niemniej jednak tłumaczenia instrukcji obsługi to domena tłumaczy
branżowych, a nie tłumaczy przysięgłych.
-
9. Data: 2008-04-02 18:03:50
Temat: Re: Tłumaczenie instrukcji do maszyn
Od: Andrzej Lawa <a...@l...SPAM_PRECZ.com>
Piotr Dembiński pisze:
>> Może tak, może nie - ty pisałeś ogólnie, a ja WIEM, że całkiem sporo
>> instrukcji obsługi jest tłumaczonych przez osoby bez jakichkolwiek
>> branżowych certyfikatów. Czy nawet oficjalnych certyfikatów
>> znajomości języka.
>
> Niemniej jednak tłumaczenia instrukcji obsługi to domena tłumaczy
> branżowych, a nie tłumaczy przysięgłych.
Z drugą połową się zgadzam (przysięgli będą przede wszystkim zbyt
drodzy), a z pierwszą... cóż, niekoniecznie ;) Parę instrukcji już mam
na swoim koncie, a jedynym "papierem" z angielskiego, jaki mam, jest
ustna matura ;)
-
10. Data: 2008-04-03 23:54:43
Temat: Re: Tłumaczenie instrukcji do maszyn
Od: WitCha <c...@d...vito>
Robert Tomasik wrote:
> Tłumaczenia może dokonać ktokolwiek. Ale przedsiębiorca, który zleca to
> osobie nie posiadającej stosownych uprawnień bierze na siebie ewentualne
> skutki cywilne wadliwego tłumaczenia.
To tłumacz odpowiada za ewentualne szkody wynikłe z błędnie
przetłumaczonego tekstu. Bez względu na to czy ma uprawnienia (nie wiem
w sumie o jakie mogłoby chodzić) czy ich nie ma.
--
Pozdrowienia
W