eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawopytanko o polonizacje oprogramowania › Re: pytanko o polonizacje oprogramowania
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!newsfeed.gazeta.pl!opal.futuro.pl!news.internetia.pl!ne
    wsfeed.tpinternet.pl!atlantis.news.tpi.pl!news.tpi.pl!not-for-mail
    From: Radoslaw Korzeniewski <r...@g...com>
    Newsgroups: pl.soc.prawo
    Subject: Re: pytanko o polonizacje oprogramowania
    Date: Tue, 22 May 2007 09:54:24 +0200
    Organization: tp.internet - http://www.tpi.pl/
    Lines: 31
    Message-ID: <f2u7s0$508$1@nemesis.news.tpi.pl>
    References: <3ab42$4651dc89$540a99c9$15616@news.chello.pl>
    <f2t0hp$84a$1@atlantis.news.tpi.pl>
    NNTP-Posting-Host: dino.centertel.pl
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Trace: nemesis.news.tpi.pl 1179820736 5128 194.9.223.25 (22 May 2007 07:58:56 GMT)
    X-Complaints-To: u...@t...pl
    NNTP-Posting-Date: Tue, 22 May 2007 07:58:56 +0000 (UTC)
    User-Agent: Thunderbird 1.5.0.10 (X11/20070403)
    In-Reply-To: <f2t0hp$84a$1@atlantis.news.tpi.pl>
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.soc.prawo:462951
    [ ukryj nagłówki ]

    Zbyszek napisał(a):
    > grussgott wrote:
    >
    >> mam pytanko czy w kontekscie ostatnich akcji przeciwko serwisowi
    >> zamieszczajacemu tlumaczenia filmow moze byc uznane za nielegalne
    >> rowniez polonizowanie oprogramowania / zamieszczanie latek, do
    >> programow zagranicznych, ktore powstaly bez zgody producentow ?
    >
    > Tłumaczenie jest zakazane. Chyba, że masz zgodę autora.
    > Jeśli chcesz być w 100% bezpieczny to weź się za tłumaczenie Linuksa.
    > Wysyłasz polskie tłumaczenie do autora programu, on je wbudowuje do kolejnej
    > paczki z nową wersją programu i publikuje. I jesteś bezpieczny bo jak autor
    > wbudował tłumaczenie w program to automatycznie je zaakceptował.
    > Na podobnej zasadzie działają polskie grupy łumaczy Linuksa. Mają zgodę od
    > autorów na tłumaczenie Linuksa i wtedy wysyłasz tekst do polskiej grupy,
    > oni to przeglądają i gromadzą aby wysłać jak jedną dużą paczkę do autorów.
    >

    Wcale nie muszę mieć odrębnej zgody na tłumaczenie "Linuksa" - zakładam
    że masz na myśli programów rozprowadzanych na licencji GPL. Zgoda taka
    jest wpisana w treść licencji GPL. W takim wypadku mam pełne prawo - bez
    dodatkowego kontaktowania się z autorem - dokonać dowolnych zmian,
    zarówno w kodzie programów jak i w warstwie prezentacyjnej interfejsu.
    Zmiany te są ograniczone wyłącznie do: zachowania informacji o
    pierwotnym autorze (o ile taka informacja występuje w warstwie
    prezentacji) oraz o udostępnieniu swojej pracy na takiej samej licencji
    jak oryginalny program, czyli na GPL.

    pozdr

    Radek

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1