eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawofaktura poczta, czy w siedzibie - co mowi polskie prawo? › Re: faktura poczta, czy w siedzibie - co mowi polskie prawo?
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!news.gazeta.pl!not-for-mail
    From: "Robert Tomasik" <r...@g...pl>
    Newsgroups: pl.soc.prawo
    Subject: Re: faktura poczta, czy w siedzibie - co mowi polskie prawo?
    Date: Wed, 7 Jan 2009 21:07:37 +0100
    Organization: "Portal Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl"
    Lines: 56
    Message-ID: <gk322l$ad5$1@inews.gazeta.pl>
    References: <gk24ku$btl$1@news3.onet> <op.undycl0ll60ql1@unk>
    NNTP-Posting-Host: adaf45.neoplus.adsl.tpnet.pl
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="utf-8"; reply-type=original
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Trace: inews.gazeta.pl 1231358870 10661 83.11.241.45 (7 Jan 2009 20:07:50 GMT)
    X-Complaints-To: u...@a...pl
    NNTP-Posting-Date: Wed, 7 Jan 2009 20:07:50 +0000 (UTC)
    X-MIMEOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2900.3350
    X-Priority: 3
    X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2900.3138
    X-User: robert.tomasik
    X-MSMail-Priority: Normal
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.soc.prawo:570591
    [ ukryj nagłówki ]

    Użytkownik "Tomek" <t...@o...pl> napisał w wiadomości
    news:op.undycl0ll60ql1@unk...
    > Dnia 07-01-2009 o 12:45:39 Ludek Vasta <q...@x...onet.pl>
    > napisał(a):
    >> Witam,
    >> chcialem poprosic o link do wlasciwej polskiej ustawy, gdzie sie mowi o
    >> wystawianiu faktur i ich dostarczaniu lub odbioru w siedzibie firmy.
    >> Chce mu wiec zaproponowac, ze mu wysle fakture jeszcze raz, ale teraz
    >> juz tylko listem poleconym i koszty oczywiscie przerzuce na niego. Ale
    >> chce mu tez napisac, ze wedlug polskiego prawa nie mam obowiazku
    >> dostarczenia mu faktury, ze moge ja wydrukowac, a on moze ja osobiscie
    >> odebrac w siedzibie mojej firmy (do tego jest mi potrzebny odsylacz na
    >> odpowiednie przepisy prawne).
    > IMHO Ciebie obowiązuje prawo czeskie a nie polskie. Jeśli wg czeskiego
    > prawa robisz to, to robisz OK.
    > Ale jeśli chcesz polskie przepisy, to proszę:
    > Ustawa o VAT(
    >
    W mojej ocenieni przywołałeś niewłaściwą podstawę prawną dla terytorium
    Polski. Uważam, ze właściwsze do analizy tego problemu będzie przywołanie
    art. 462 kodeksu cywilnego, który brzmi:

    Art. 462. § 1. Dłużnik, spełniając świadczenie, może żądać od wierzyciela
    pokwitowania.
    § 2. Dłużnik może żądać pokwitowania w szczególnej formie, jeżeli ma w tym
    interes.
    § 3. Koszty pokwitowania ponosi dłużnik, chyba że umówiono się inaczej.

    Fakturę w wersji papierowej należy - moim zdaniem - potraktować jako
    żądanie pokwitowania w szczególnej formie. Koszt takiego pokwitowania
    ponosi dłużnik, czyli generalnie osoba zlecająca usługę. Co do miejsca
    spełnienia świadczenia, to zastosowanie będzie miał art. 454§2 kodeksu
    cywilnego. Wynika z niego, ze dłużnik (czyli zlecający tłumaczenie) ma
    obowiązek uregulowania należności w siedzibie zleceniobiorcy, który jest w
    tym wypadku przedsiębiorcą. Ponieważ uważam, ze fakturę należy traktować -
    z punktu widzenia prawa cywilnego - jako szczególną formę pokwitowania, tak
    więc i w tej siedzibie pokwitowanie powinno być wydane zainteresowanemu.
    Jeśli strony się porozumiały, że pokwitowanie wierzyciel wyśle drogą
    pocztową, to koszty tej operacji powinien pokryć dłużnik (zleceniodawca).

    Z tym, ze w tej sytuacji zleceniobiorca niestety trochę "dał ciała". Umówił
    się ze zleceniodawcą, ze dostarczy fakturę w zamian za owe 1,50 zł.
    Należność przyjął, ale nie jest w stanie dowieść, że wywiązał się ze
    zlecenia, albowiem nie może dowieść, że wysłał fakturę pocztą zgodnie z
    umową. Reasumując na gruncie prawa polskiego w opisanej sytuacji niestety
    tłumacz powinien wysłać fakturę ponownie na swój koszt w celu wywiązania
    się z przyjętego zobowiązania.

    Natomiast celnie Tomek zwrócił uwagę na fakt, że do zawarcia umowy doszło
    na terytorium Czech, wobec czego wszelkie kwestie z tym związane powinny
    być rozstrzygane w oparciu o tamtejsze prawo. Nie potrafię powiedzieć, na
    ile jest ono zbieżne z polskim, choć to dość kardynalne zagadnienia i
    spodziewam się, że raczej wynik rozważań będzie podobny. Czyli koszty ma
    pokryć dłużnik, ale tłumacz zobowiązał się za 1,50 zł przesłać mu fakturę i
    z tego obowiązku się nie wywiązał.

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1