Rządowy projekt ustawy o zmianie ustawy - Kodeks postępowania karnego
Rządowy projekt ustawy o zmianie ustawy - Kodeks postępowania karnego
projekt mający na celu wykonanie prawa Unii Europejskiej
- Kadencja sejmu: 7
- Nr druku: 492
- Data wpłynięcia: 2012-06-15
- Uchwalenie: Projekt uchwalony
- tytuł: Ustawa o zmianie ustawy - Kodeks postępowania karnego
- data uchwalenia: 2012-08-31
- adres publikacyjny: Dz.U. poz. 1091
492
porozumienie co do skutecznego rozwiązania,
członkowskiego Unii Europejskiej i - jeżeli
które pozwoli uniknąć negatywnych skutków
wymaga tego interes wymiaru sprawiedliwości -
równoległych postępowań; rozwiązanie to może
występuje z wnioskiem o przejęcie albo
– w stosownych przypadkach – prowadzić do
przekazanie ścigania karnego. Przepisy art. 590 -
skoncentrowania postępowania karnego w
592 stosuje się odpowiednio.
jednym państwie członkowskim.
2. Podczas prowadzenia bezpośrednich
T
Art. 592c §2 W trakcie konsultacji sąd lub prokurator
konsultacji właściwe organy informują się
zd. 1 k.p.k.
przekazuje sądowi lub innemu organowi
wzajemnie o wszelkich ważnych środkach
państwa członkowskiego Unii Europejskiej
proceduralnych, które zastosowały w ramach
informacje o zastosowanych w postępowaniu
postępowania.
środkach zapobiegawczych, a także inne
informacje na wniosek właściwego organu.
3. W trakcie bezpośrednich konsultacji właściwe
T
Art. 592c §2 W trakcie konsultacji sąd lub prokurator
organy w nie zaangażowane odpowiadają – jeśli to
k.p.k.
przekazuje sądowi lub innemu organowi
możliwe – na wnioski o informacje innych
państwa członkowskiego Unii Europejskiej
właściwych organów zaangażowanych w
informacje o zastosowanych w postępowaniu
konsultacje. Jeżeli jednak właściwy organ otrzyma
środkach zapobiegawczych, a także inne
od innego właściwego organu wniosek o określone
informacje na wniosek właściwego organu. Sąd
informacje, ale informacje te mogłyby naruszyć
lub prokurator może nie udzielić informacji, jeśli
zasadnicze interesy związane z bezpieczeństwem
jej udzielenie mogłoby naruszyć bezpieczeństwo
narodowym lub zagrozić bezpieczeństwu osób
Rzeczypospolitej Polskiej lub narażałoby
fizycznych, nie musi dostarczać tych informacji.
uczestnika postępowania na niebezpieczeństwo
utraty życia lub zdrowia.
Art. 592f.
Wystąpienie, o którym mowa w art. 592a, jak
k.p.k.
również konsultacje, o których mowa w art.
592c, nie wstrzymują czynności postępowania
karnego
Art. 11 Tryb wypracowywania porozumienia
T
Art. 592c Jak powyżej
k.p.k.
Jeżeli właściwe organy państw członkowskich
podejmują – zgodnie z art. 10 – bezpośrednie
§ 315d. 1. W wypadku prowadzenia konsultacji przez
konsultacje na temat określonej sprawy z
rozporządzeni kilka jednostek prokuratury w związku z tym
zamiarem wypracowania porozumienia,
a
samym wystąpieniem właściwego organu
rozważają istotne cechy tej sprawy oraz
prokuratorskie państwa członkowskiego Unii Europejskiej lub
wszystkie czynniki, które uznają za istotne.
go
zbiegiem wystąpień odnośnie postępowania
karnego co do tego samego czynu tej samej
osoby, nadzór nad przebiegiem konsultacji
sprawuje Prokurator Generalny.
Art. 12 Współpraca z Eurojustem
1. Niniejsza decyzja ramowa ma charakter
N
uzupełniający w stosunku do decyzji w sprawie
Eurojustu i nie narusza jej.
2. Jeżeli wypracowanie porozumienia na mocy
§ 1. Jeśli w wyniku konsultacji, o których mowa
art. 10 okazało się niemożliwe i jeżeli na mocy
T
Art. 592d.
w art. 592c § 1, nie ustalono, które państwo
art. 4 ust. 1 decyzji w sprawie Eurojustu
k.p.k.
członkowskie powinno przejąć ściganie, sąd lub
organem właściwym do podjęcia działań jest
prokurator może wystąpić do Eurojust w
Eurojust, którykolwiek z właściwych organów
sprawach o przestępstwa należące do jego
zainteresowanych państw członkowskich w
kompetencji z wnioskiem o pomoc w
stosownych przypadkach kieruje sprawę do
rozstrzygnięciu, które państwo mogłoby przejąć
Eurojustu.
ściganie.
§ 2. Po uzyskaniu opinii Eurojust sąd lub
prokurator, jeżeli wymaga tego interes wymiaru
sprawiedliwości, występuje z wnioskiem o
przejęcie lub przekazanie ścigania karnego.
Przepisy art. 590 -592 stosuje się odpowiednio.
Art. 13 Dostarczanie informacji o wynikach
T
Art. 592e.
W wypadkach przewidzianych w art. 592c § 1 i
postępowania
k.p.k.
592d § 2 sąd lub prokurator zawiadamia sąd lub
inny organ państwa członkowskiego Unii
Jeżeli podczas bezpośrednich konsultacji
Europejskiej o sposobie prawomocnego
podjętych na mocy art. 10 wypracowane
zakończenia postępowania karnego.
zostanie porozumienie zakładające
skoncentrowanie postępowania karnego w
jednym państwie członkowskim, właściwy
organ tego państwa członkowskiego informuje
odpowiednio właściwy organ lub właściwe
organy drugiego państwa członkowskiego lub
pozostałych państw członkowskich o wynikach
postępowania.
Art. 14 Języki
N
Polsk
1. Każde państwo członkowskie w oświadczeniu
a
złożonym w Sekretariacie Generalnym Rady
złoży
określa, których spośród oficjalnych języków
oświa
instytucji Unii można użyć podczas
dczen
nawiązywania kontaktu w myśl rozdziału 2.
ie o
stoso
wani
u j.
polsk
iego
2. Właściwe organy mogą ustalić, że podczas
§ 745
Konsultacje, o których mowa w art. 592c § 1
bezpośrednich konsultacji, o których mowa w
T
rozporządzeni k.p.k., przeprowadza się w języku uzgodnionym
art. 10, będą używać dowolnego języka.
a sądowego
między sądem a właściwym sądem lub innym
organem państwa członkowskiego Unii
Europejskiej.
§ 315d.2
2. Konsultacje, o których mowa w art. 592c § 1
rozporządzeni k.p.k., przeprowadza się w języku uzgodnionym
a
między prokuratorem a właściwym sądem lub
prokuratorskie innym organem państwa członkowskiego Unii
go
Europejskiej.
Art. 15 Związki z innymi aktami prawnymi i
N
uzgodnieniami
1. O ile inne akty prawne lub uzgodnienia
pozwalają rozszerzyć cele niniejszej decyzji
ramowej lub pomagają uprościć lub ułatwić
procedurę stosowaną przez organy krajowe, by
wymieniać się informacjami o postępowaniach
karnych, podejmować bezpośrednie konsultacje
i dążyć do wypracowania porozumienia co do
skutecznego rozwiązania, które pozwala uniknąć
negatywnych skutków równoległych
postępowań, państwa członkowskie mogą:
a) nadal stosować postanowienia umów lub
uzgodnień dwustronnych lub wielostronnych
obowiązujących w dniu wejścia w życie
niniejszej decyzji ramowej;
b) zawierać dwustronne lub wielostronne
umowy lub dokonywać takich uzgodnień po
wejściu w życie niniejszej decyzji ramowej.
2. Umowy i uzgodnienia, o których mowa w ust.
1, w żadnym wypadku nie wpływają na stosunki
z państwami członkowskimi, które nie są ich
stronami.
Wdrażanie
N
Art. 16
Państwa członkowskie podejmują niezbędne
środki w celu zastosowania się do przepisów
niniejszej decyzji ramowej do dnia 15 czerwca
2012 r.
W terminie do dnia 15 czerwca 2012 r. państwa
członkowskie przekazują Sekretariatowi
Generalnemu Rady i Komisji tekst przepisów
transponujących do prawa krajowego zobowiązania
nałożone na nie na mocy niniejszej decyzji
ramowej.
Art. 17 Sprawozdanie
N
Do dnia 15 grudnia 2012 r. Komisja przedstawia
Parlamentowi Europejskiemu i Radzie
sprawozdanie oceniające, w jakim stopniu państwa
członkowskie zastosowały się do niniejszej decyzji
ramowej; sprawozdaniu w razie potrzeby
towarzyszą wnioski legislacyjne.
Art. 18 Wej cie w życie
N
Niniejsza decyzja ramowa wchodzi w życie z
dniem opublikowania w Dzienniku Urzędowym
Unii Europejskiej.
1) w wypadku projektu usuwającego naruszenie Komisji należy wpisać nr naruszenia, zaś w wypadku wykonywania orzeczeń Trybunału Sprawiedliwości (czy to w
trybie prejudycjalnym czy skargowym) należy podać datę wyroku i sygnaturę sprawy
2) tabelę zbieżności dla przepisów Unii Europejskiej można wygenerować przy pomocy systemu e-step (www.e-step.pl/urzednik). W wypadku konieczności dodania
uzasadnienia dla przekroczenia minimum europejskiego należy dodać odpowiednią kolumnę
3) w tej części należy wskazać przepisy dyrektywy, decyzji ramowej, przepisy prawa UE, których naruszenie wskazała Komisja lub których wykładni dokonał
Trybunał Sprawiedliwości
4) w tej części należy wskazać wszystkie przepisy projektu aktu prawnego, które nie zostały wymienione w pierwszej części tabeli. Ze względu na konieczność
ograniczenia projektów implementujących prawo UE do przepisów wyłącznie i ściśle dostosowawczych przepisy wykraczające poza ten zakres powinny mieć
charakter wyjątkowy i być opatrzone uzasadnieniem konieczności ich wprowadzenia .
(*) jeżeli do wdrożenia danego przepisu UE potrzebne jest oprócz przepisu przenoszącego treść, także wprowadzenie przepisów zapewniających stosowanie (np.
przepisy proceduralne, przepisy karne itp.), w tabeli powinny znaleźć się wszystkie te przepisy wraz z oznaczeniem ich jednostek redakcyjnych
(**) w wypadku wprowadzenia przepisów, które przekraczają minimum ustanowione przepisami UE (o ile jest to dopuszczalne) konieczne jest uzasadnienie
zastosowania takiej normy
członkowskiego Unii Europejskiej i - jeżeli
które pozwoli uniknąć negatywnych skutków
wymaga tego interes wymiaru sprawiedliwości -
równoległych postępowań; rozwiązanie to może
występuje z wnioskiem o przejęcie albo
– w stosownych przypadkach – prowadzić do
przekazanie ścigania karnego. Przepisy art. 590 -
skoncentrowania postępowania karnego w
592 stosuje się odpowiednio.
jednym państwie członkowskim.
2. Podczas prowadzenia bezpośrednich
T
Art. 592c §2 W trakcie konsultacji sąd lub prokurator
konsultacji właściwe organy informują się
zd. 1 k.p.k.
przekazuje sądowi lub innemu organowi
wzajemnie o wszelkich ważnych środkach
państwa członkowskiego Unii Europejskiej
proceduralnych, które zastosowały w ramach
informacje o zastosowanych w postępowaniu
postępowania.
środkach zapobiegawczych, a także inne
informacje na wniosek właściwego organu.
3. W trakcie bezpośrednich konsultacji właściwe
T
Art. 592c §2 W trakcie konsultacji sąd lub prokurator
organy w nie zaangażowane odpowiadają – jeśli to
k.p.k.
przekazuje sądowi lub innemu organowi
możliwe – na wnioski o informacje innych
państwa członkowskiego Unii Europejskiej
właściwych organów zaangażowanych w
informacje o zastosowanych w postępowaniu
konsultacje. Jeżeli jednak właściwy organ otrzyma
środkach zapobiegawczych, a także inne
od innego właściwego organu wniosek o określone
informacje na wniosek właściwego organu. Sąd
informacje, ale informacje te mogłyby naruszyć
lub prokurator może nie udzielić informacji, jeśli
zasadnicze interesy związane z bezpieczeństwem
jej udzielenie mogłoby naruszyć bezpieczeństwo
narodowym lub zagrozić bezpieczeństwu osób
Rzeczypospolitej Polskiej lub narażałoby
fizycznych, nie musi dostarczać tych informacji.
uczestnika postępowania na niebezpieczeństwo
utraty życia lub zdrowia.
Art. 592f.
Wystąpienie, o którym mowa w art. 592a, jak
k.p.k.
również konsultacje, o których mowa w art.
592c, nie wstrzymują czynności postępowania
karnego
Art. 11 Tryb wypracowywania porozumienia
T
Art. 592c Jak powyżej
k.p.k.
Jeżeli właściwe organy państw członkowskich
podejmują – zgodnie z art. 10 – bezpośrednie
§ 315d. 1. W wypadku prowadzenia konsultacji przez
konsultacje na temat określonej sprawy z
rozporządzeni kilka jednostek prokuratury w związku z tym
zamiarem wypracowania porozumienia,
a
samym wystąpieniem właściwego organu
rozważają istotne cechy tej sprawy oraz
prokuratorskie państwa członkowskiego Unii Europejskiej lub
wszystkie czynniki, które uznają za istotne.
go
zbiegiem wystąpień odnośnie postępowania
karnego co do tego samego czynu tej samej
osoby, nadzór nad przebiegiem konsultacji
sprawuje Prokurator Generalny.
Art. 12 Współpraca z Eurojustem
1. Niniejsza decyzja ramowa ma charakter
N
uzupełniający w stosunku do decyzji w sprawie
Eurojustu i nie narusza jej.
2. Jeżeli wypracowanie porozumienia na mocy
§ 1. Jeśli w wyniku konsultacji, o których mowa
art. 10 okazało się niemożliwe i jeżeli na mocy
T
Art. 592d.
w art. 592c § 1, nie ustalono, które państwo
art. 4 ust. 1 decyzji w sprawie Eurojustu
k.p.k.
członkowskie powinno przejąć ściganie, sąd lub
organem właściwym do podjęcia działań jest
prokurator może wystąpić do Eurojust w
Eurojust, którykolwiek z właściwych organów
sprawach o przestępstwa należące do jego
zainteresowanych państw członkowskich w
kompetencji z wnioskiem o pomoc w
stosownych przypadkach kieruje sprawę do
rozstrzygnięciu, które państwo mogłoby przejąć
Eurojustu.
ściganie.
§ 2. Po uzyskaniu opinii Eurojust sąd lub
prokurator, jeżeli wymaga tego interes wymiaru
sprawiedliwości, występuje z wnioskiem o
przejęcie lub przekazanie ścigania karnego.
Przepisy art. 590 -592 stosuje się odpowiednio.
Art. 13 Dostarczanie informacji o wynikach
T
Art. 592e.
W wypadkach przewidzianych w art. 592c § 1 i
postępowania
k.p.k.
592d § 2 sąd lub prokurator zawiadamia sąd lub
inny organ państwa członkowskiego Unii
Jeżeli podczas bezpośrednich konsultacji
Europejskiej o sposobie prawomocnego
podjętych na mocy art. 10 wypracowane
zakończenia postępowania karnego.
zostanie porozumienie zakładające
skoncentrowanie postępowania karnego w
jednym państwie członkowskim, właściwy
organ tego państwa członkowskiego informuje
odpowiednio właściwy organ lub właściwe
organy drugiego państwa członkowskiego lub
pozostałych państw członkowskich o wynikach
postępowania.
Art. 14 Języki
N
Polsk
1. Każde państwo członkowskie w oświadczeniu
a
złożonym w Sekretariacie Generalnym Rady
złoży
określa, których spośród oficjalnych języków
oświa
instytucji Unii można użyć podczas
dczen
nawiązywania kontaktu w myśl rozdziału 2.
ie o
stoso
wani
u j.
polsk
iego
2. Właściwe organy mogą ustalić, że podczas
§ 745
Konsultacje, o których mowa w art. 592c § 1
bezpośrednich konsultacji, o których mowa w
T
rozporządzeni k.p.k., przeprowadza się w języku uzgodnionym
art. 10, będą używać dowolnego języka.
a sądowego
między sądem a właściwym sądem lub innym
organem państwa członkowskiego Unii
Europejskiej.
§ 315d.2
2. Konsultacje, o których mowa w art. 592c § 1
rozporządzeni k.p.k., przeprowadza się w języku uzgodnionym
a
między prokuratorem a właściwym sądem lub
prokuratorskie innym organem państwa członkowskiego Unii
go
Europejskiej.
Art. 15 Związki z innymi aktami prawnymi i
N
uzgodnieniami
1. O ile inne akty prawne lub uzgodnienia
pozwalają rozszerzyć cele niniejszej decyzji
ramowej lub pomagają uprościć lub ułatwić
procedurę stosowaną przez organy krajowe, by
wymieniać się informacjami o postępowaniach
karnych, podejmować bezpośrednie konsultacje
i dążyć do wypracowania porozumienia co do
skutecznego rozwiązania, które pozwala uniknąć
negatywnych skutków równoległych
postępowań, państwa członkowskie mogą:
a) nadal stosować postanowienia umów lub
uzgodnień dwustronnych lub wielostronnych
obowiązujących w dniu wejścia w życie
niniejszej decyzji ramowej;
b) zawierać dwustronne lub wielostronne
umowy lub dokonywać takich uzgodnień po
wejściu w życie niniejszej decyzji ramowej.
2. Umowy i uzgodnienia, o których mowa w ust.
1, w żadnym wypadku nie wpływają na stosunki
z państwami członkowskimi, które nie są ich
stronami.
Wdrażanie
N
Art. 16
Państwa członkowskie podejmują niezbędne
środki w celu zastosowania się do przepisów
niniejszej decyzji ramowej do dnia 15 czerwca
2012 r.
W terminie do dnia 15 czerwca 2012 r. państwa
członkowskie przekazują Sekretariatowi
Generalnemu Rady i Komisji tekst przepisów
transponujących do prawa krajowego zobowiązania
nałożone na nie na mocy niniejszej decyzji
ramowej.
Art. 17 Sprawozdanie
N
Do dnia 15 grudnia 2012 r. Komisja przedstawia
Parlamentowi Europejskiemu i Radzie
sprawozdanie oceniające, w jakim stopniu państwa
członkowskie zastosowały się do niniejszej decyzji
ramowej; sprawozdaniu w razie potrzeby
towarzyszą wnioski legislacyjne.
Art. 18 Wej cie w życie
N
Niniejsza decyzja ramowa wchodzi w życie z
dniem opublikowania w Dzienniku Urzędowym
Unii Europejskiej.
1) w wypadku projektu usuwającego naruszenie Komisji należy wpisać nr naruszenia, zaś w wypadku wykonywania orzeczeń Trybunału Sprawiedliwości (czy to w
trybie prejudycjalnym czy skargowym) należy podać datę wyroku i sygnaturę sprawy
2) tabelę zbieżności dla przepisów Unii Europejskiej można wygenerować przy pomocy systemu e-step (www.e-step.pl/urzednik). W wypadku konieczności dodania
uzasadnienia dla przekroczenia minimum europejskiego należy dodać odpowiednią kolumnę
3) w tej części należy wskazać przepisy dyrektywy, decyzji ramowej, przepisy prawa UE, których naruszenie wskazała Komisja lub których wykładni dokonał
Trybunał Sprawiedliwości
4) w tej części należy wskazać wszystkie przepisy projektu aktu prawnego, które nie zostały wymienione w pierwszej części tabeli. Ze względu na konieczność
ograniczenia projektów implementujących prawo UE do przepisów wyłącznie i ściśle dostosowawczych przepisy wykraczające poza ten zakres powinny mieć
charakter wyjątkowy i być opatrzone uzasadnieniem konieczności ich wprowadzenia .
(*) jeżeli do wdrożenia danego przepisu UE potrzebne jest oprócz przepisu przenoszącego treść, także wprowadzenie przepisów zapewniających stosowanie (np.
przepisy proceduralne, przepisy karne itp.), w tabeli powinny znaleźć się wszystkie te przepisy wraz z oznaczeniem ich jednostek redakcyjnych
(**) w wypadku wprowadzenia przepisów, które przekraczają minimum ustanowione przepisami UE (o ile jest to dopuszczalne) konieczne jest uzasadnienie
zastosowania takiej normy
Dokumenty związane z tym projektem:
-
492
› Pobierz plik