Rządowy projekt ustawy o ochronie żeglugi i portów morskich
- projekt dotyczy określenia zasad ochrony żeglugi morskiej i portów morskich, ochrony życia i zdrowia osób znajdujących się na terenie portów i na statkach zgodnie z wymaganiami określonymi w Międzynarodowej konwencji o bezpieczeństwie życia na morzu, kodeksie dla ochrony statków i obiektów portowych i rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie wzmcnienia ochrony statków i obiektów portowych
projekt mający na celu wykonanie prawa Unii Europejskiej
- Kadencja sejmu: 6
- Nr druku: 472
- Data wpłynięcia: 2008-04-01
- Uchwalenie: Projekt uchwalony
- tytuł: o ochronie żeglugi i portów morskich
- data uchwalenia: 2008-09-04
- adres publikacyjny: Dz.U. Nr 171, poz. 1055
472
Poprawki do dokumentu zapisu historii statku (CSR) numer ……. dla statku
o numerze IMO.............
Amendments to the Continuous Synopsis Record (CSR) number….. for the ship with
IMO Number: ..........
Poprawki wskazuje się w poniższej tabeli. Należy wpisać N/D dla wszystkich informacji,
które nie zostają zmienione. Daty powinny posiadać format rok/miesiąc/dzień.
The amendments areto be stated in the table below. Indicate N/A for all items not being
changed. Dates should be in the format yyyy/mm/dd.
Numer
Informacja
informacji Information
Info. no.
1
Niniejszy dokument wchodzi w życie (data)
This document comes into force from (date)
2 Państwo bandery
Flag State
3
Data rejestracji w Państwie wskazanym w pkt 2
Date of registration with the State as in p. 2
4 Nazwa
statku
Name of ship
5 Port
rejestracji
Port of registration
6
Nazwa obecnie zarejestrowanego właściciela(li):
Zarejestrowany adres(y):
Name of current registered owner(s)
Registered address(es)
7 Jeżeli znajduje zastosowanie, nazwa obecnie
zarejestrowanego czarterującego, typu
„bareboat”:
Zarejestrowany adres(y):
If applicable, name of current registered
bareboat charterer(s):
Registered address(es)
8
Nazwa armatora (Międzynarodowy System
Zarządzania Bezpieczeństwem):
Zarejestrowany adres(y):
Adres przeprowadzania działań z zakresu
zarządzania bezpieczeństwem:
Name of operator (International Safety
5
Management)
Registered address(es)
Address(es) of conducting safety management
activities
9
Nazwy wszystkich instytucji klasyfikacyjnych
klasyfikujących statek;
Name of all classification societies classifying
the ship :
10 Administracja/Rząd/Uznana Organizacja, która
wydała dokument zgodności (DoC):
Organ, który przeprowadził audyt (jeżeli jest
inny niż ww.):
Administration/Government/Recognized
Organization which issued Document of
Compliance
Body which carried out audit (if different)
11 Administracja/Rząd/Uznana Organizacja, która
wydała Certyfikat Zarządzania
Bezpieczeństwem (SMC):
Organ, który przeprowadził audyt (jeżeli jest
inny niż ww.):
Administration/Government/Recognized
Organization which issued SMC
Body which carried out audit (if different)
12 Administracja/Rząd/Uznana Organizacja, która
wydała Międzynarodowy Certyfikat Ochrony
Statku (ISSC):
Organ, który przeprowadził weryfikację (jeżeli
jest inny niż ww):
Administration/Government/Recognized
Organization which issued ISSC
Body which carried out verification (if different)
13
Data, z którą statek został wykreślony z rejestru
Państwa wskazanego pkt 2
Date on which ship ceased to be registered
by the State indicated in no. 2:
NINIEJSZYM ZA WIADCZA SI , iż zapis jest poprawny w każdym zakresie.
THIS IS TO CERTIFY that this record is correct in all respects.
Wydany przez armatora lub kapitana:.........................................................................................
Issued by the Company or master
Data wydania Zapisu………………………….………………………………………………..
Date of issue
Podpis upoważnionej osoby…………………………………………………………………..
Signature of authorized person
Imię i nazwisko upoważnionej osoby………………………………………………………..
Name of authorized person
6
Zał cznik nr 3
Zestawienie poprawek do dokumentu zapisu historii statku (CSR)
numer ……. dla statku o numerze IMO.............
Index of amendments to the Continuous Synopsis Record (CSR)
number….. for the ship with IMO Number: ..........
Po wydaniu dokumentu zapisu historii statku, następujące poprawki do wpisów w
dokumencie zapisu historii statku zostały dodane przez armatora lub kapitana, załączone do
akt zapisu historii statku, o czym poinformowano Administrację.
After issuing the CSR , the following amendments to entries to the document were made by the
Company or the master, attached to the ship’s CSR file and the Administration was notified.
Data wdrożenia poprawek
Numer informacji o
Data formularza poprawki
Date of the Amendments poprawce do zapisu historii załączonego do zapisu
coming into force
statku (2-13)
historii statku
Info No. of Amendment to the Date of amendment form
CSR (2-13)
attached to the ship’s CSR
UWAGA:
Jeżeli liczba wydanych poprawek przekracza ilość miejsc do zapisu w powyższej tabeli,
należy dodać kopie tabeli jako załączniki do niniejszej strony. Załączniki te winny być
numerowane od cyfry 1 i wzwyż.
Jeżeli jest to uzasadnione należy wskazać co następuje: „Załącznik nr .......... został dodany do
tej strony”
NOTE:
If more amendments were issued than allowed for the table above , copies of this table are to
be added as appendixes to this page. Such annexes should be numbered from 1 and upwards.
When relevant, indicate as follows: Appendix no. .... has been added to this page.
7
Zał cznik nr 5
Wyjaśnienia dotycz ce stosowania zapisu historii statku
1. W prawym dolnym rogu należy wpisać, na obydwu stronach, numer kartki, i następnie
numerować każdą kolejną, dodaną kartkę.
2. Uwagi
odnoszące się do formularza zapisu historii statku:
Informacja nr 1 – zawiera datę wejścia w życie zapisu (datę, kiedy poświadczono
poprawność zapisu),
Informacja nr 2 – zawiera nazwę państwa, którego banderę statek ma prawo podnosić
(pkt 3.1 Prawidła 5 Poprawek do Konwencji SOLAS),
Informacja nr 3 – zawiera datę, z którą statek został zarejestrowany w danym państwie
(pkt 3.2 Prawidła 5 Poprawek do Konwencji SOLAS),
Informacja nr 4 – zawiera nazwę statku (pkt 3.4 Prawidła 5 Poprawek do Konwencji
SOLAS),
Informacja nr 5 – zawiera nazwę portu macierzystego statku, (pkt 3.5 Prawidła 5
Poprawek do Konwencji SOLAS),
Informacja nr 6 – zawiera nazwę zarejestrowanego właściciela (właścicieli) i ich
zarejestrowany adres (adresy) (pkt 3.6 Prawidła 5 Poprawek do Konwencji SOLAS),
Informacja nr 7 – dotyczy sytuacji, kiedy statek ma prawo podnoszenia bandery
państwa Administracji wydającej zapis w następstwie rejestracji czarteru typu
„bareboat” z innym Państwem (pkt 3.7 Prawidła 5 Poprawek do Konwencji SOLAS) i
zawiera nazwę oraz obecny adres czarterującego,
Informacja nr 8 – zawiera nazwę armatora, zgodnie z definicją zawartą w prawidle
IX/1, jego zarejestrowany adres oraz adres (adresy) miejsc, z których prowadzi on
działania z zakresie zarządzania bezpieczeństwem (pkt 3.8 Prawidła 5 Poprawek do
Konwencji SOLAS),
Informacja nr 9 – zawiera nazwę towarzystwa (towarzystw) klasyfikacyjnego, które
klasyfikują statek (pkt 3.9 Prawidła 5 Poprawek do Konwencji SOLAS),
Informacja nr 10 - zawiera nazwę administracji lub umawiającego się rządu, lub
uznanej organizacji, które wydały dokument zgodności (lub tymczasowy dokument
zgodności), wyszczególniony w Kodeksie ISM zgodnie z definicją podaną w prawidle
IX/1, armatorowi eksploatującemu statek (pkt 3.10 Prawidła 5 Poprawek do Konwencji
SOLAS) oraz nazwę organu przeprowadzającego audyt, jeżeli jest on inny niż ten który
wydał Dokument Zgodności ,
8
Informacja nr 11 – zawiera nazwę Administracji lub Umawiającego się Rządu lub
Uznanej Organizacji, które wydały statkowi certyfikat zarządzania bezpieczeństwem
(lub tymczasowy certyfikat zarządzania bezpieczeństwem), wyszczególnione w
Kodeksie ISM zgodnie z definicją podaną w prawidle IX/1 (pkt 3.11 Prawidła 5
Poprawek do Konwencji SOLAS) oraz nazwę organu przeprowadzającego audyt, jeżeli
jest on inny niż ten, który wydał certyfikat zarządzania bezpieczeństwem (lub
tymczasowy certyfikat zarządzania bezpieczeństwem) ,
Informacja nr 12 - nazwę Administracji lub Umawiającego się Rządu, lub Uznanej
Organizacji Ochrony, które wydały statkowi międzynarodowy certyfikat ochrony statku
(lub tymczasowy międzynarodowy certyfikat ochrony statku), wyszczególnione w
części A Kodeksu ISPS zgodnie z definicją podaną w rozdziale XI-2/1 (pkt 3.12
Prawidła 5 Poprawek do Konwencji SOLAS) oraz nazwę organu przeprowadzającego
weryfikację, jeżeli jest on inny niż ten, który wydał międzynarodowy certyfikat ochrony
statku (lub tymczasowy międzynarodowy certyfikat ochrony statku),
Informacja nr 13 - datę, z którą statek został wykreślony z rejestru w danym państwie.
Jeżeli element pozostaje niezmieniony należy wpisać symbol „N/D” („nie dotyczy”),
np. jeżeli nie nastąpiła zmiana bandery (pkt 3.13 Prawidła 5 Poprawek do Konwencji
SOLAS.
9