eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawopytanko o polonizacje oprogramowania › Re: pytanko o polonizacje oprogramowania
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!news.gazeta.pl!not-for-mail
    From: p...@g...pl (Piotr Dembiński)
    Newsgroups: pl.soc.prawo
    Subject: Re: pytanko o polonizacje oprogramowania
    Date: Wed, 23 May 2007 16:27:55 +0200
    Organization: "Portal Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl"
    Lines: 46
    Message-ID: <8...@h...domek>
    References: <3ab42$4651dc89$540a99c9$15616@news.chello.pl>
    <8...@h...domek> <i...@z...router>
    <d2c20$4652792f$540a99c9$2076@news.chello.pl> <op.tspq72jergp2nr@sempron>
    <8...@h...domek> <op.tsq03mscrgp2nr@sempron>
    NNTP-Posting-Host: djq194.neoplus.adsl.tpnet.pl
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Trace: inews.gazeta.pl 1179929542 25809 83.23.250.194 (23 May 2007 14:12:22 GMT)
    X-Complaints-To: u...@a...pl
    NNTP-Posting-Date: Wed, 23 May 2007 14:12:22 +0000 (UTC)
    Cancel-Lock: sha1:PdBrkc2jBspDj4KUqLS5P2krW04=
    X-User: pdemb
    User-Agent: Gnus/5.1007 (Gnus v5.10.7) Emacs/21.4 (gnu/linux)
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.soc.prawo:463372
    [ ukryj nagłówki ]

    "Jasko Bartnik" <a...@s...nadole> writes:

    > Dnia 22-05-2007 o 12:45:41 "Piotr Dembiński" <p...@g...pl>
    > napisał(a):
    >
    >>> Bo taka zbitka kilkuset wyrazow daleka jest od noszenia znamion
    >>> utworu.
    >> To akurat nieprawda.
    >
    > A to czemu? Czy utworem jest plik wygladajacy tak:
    > %poczatek pliku
    > Plik
    > Edycja
    > Zapisz jako
    > Okno
    > Wyjdź
    > Edytuj
    ^^^^^^

    Tu powinno być 'Redaguj'.

    > Pomoc
    > O programie
    > Ok
    ^^

    A tu 'OK'.

    > Anuluj
    ^^^^^^

    Tutaj 'Zaniechaj'.

    > Dalej
    > %koniec pliku
    >
    > To tak jakbys zrobil liste swoich rzeczy na biurku i nazwal taka
    > liste przejawem tworczosci artystycznej. A na liscie czytamy:
    > "gumka, dwa olowki, 5 dlugopisow, lampa, monitor LCD,
    > skaner". Naciagajac - bedzie to baza danych... ale mocno naciagajac.

    To pewnie zależy od ilości przetłumaczonych słów, ale IMO nawet takie
    proste tłumaczenia mogą stanowić utwór.

    --
    http://www.piotr.dembiński.prv.pl

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1