eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawonapisy.org i inne › Re: napisy.org i inne
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!news.gazeta.pl!not-for-mail
    From: "miranka" <a...@m...pl>
    Newsgroups: pl.soc.prawo
    Subject: Re: napisy.org i inne
    Date: Mon, 21 May 2007 22:05:28 +0200
    Organization: "Portal Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl"
    Lines: 43
    Message-ID: <f2su29$45c$1@inews.gazeta.pl>
    References: <1...@y...googlegroups.com>
    <f2hkog$dt5$1@pippin.nask.net.pl>
    <s...@l...localdomain>
    <f2hp95$959$1@inews.gazeta.pl>
    <s...@b...tu.kielce.pl>
    <f2jvot$7sh$2@inews.gazeta.pl>
    <s...@b...tu.kielce.pl>
    <f2l0tt$p4s$3@news.onet.pl> <X...@1...0.0.1>
    <op.tskim6whrgp2nr@sempron> <f2ml43$vas$2@news.onet.pl>
    <op.tsku4lafrgp2nr@sempron> <X...@1...0.0.1>
    <f2n4g7$rne$1@inews.gazeta.pl> <X...@1...0.0.1>
    <f2naes$lrg$1@inews.gazeta.pl> <X...@1...0.0.1>
    <f2qc2a$ed5$1@inews.gazeta.pl> <op.tsnbrlesrgp2nr@sempron>
    <f2qhmb$9fd$1@inews.gazeta.pl> <op.tsn6kpsjrgp2nr@sempron>
    <X...@1...0.0.1>
    NNTP-Posting-Host: 207-bem-19.acn.waw.pl
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-2"
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Trace: inews.gazeta.pl 1179777929 4268 85.222.10.207 (21 May 2007 20:05:29 GMT)
    X-Complaints-To: u...@a...pl
    NNTP-Posting-Date: Mon, 21 May 2007 20:05:29 +0000 (UTC)
    X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2800.1896
    X-Priority: 3
    X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2800.1807
    X-User: annaw
    X-MSMail-Priority: Normal
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.soc.prawo:462881
    [ ukryj nagłówki ]


    "Adramelech" <a...@t...nie.ma> wrote in message
    news:Xns9937D621A7F31adresutuniema@127.0.0.1...
    > "Jasko Bartnik" <a...@s...nadole> Odpowiedz na
    > news:op.tsn6kpsjrgp2nr@sempron:
    >
    > > Dnia 21-05-2007 o 00:22:02 miranka <a...@m...pl> napisał(a):
    > >
    > >> Mowa jest o wzięciu gotowego przekładu i zamieszczenie go na stronie,
    > >> wraz z
    > >> nazwiskiem PRAWDZIWEGO tłumacza, ale bez jego zgody i bez zgody
    > >> dystrybutora.
    >
    > A w którym miejscu nagle nastąpiała ta zmiana? IMO cały czas była mowa o
    > tłumaczeniach ze słuchu. I tylko tego tyczył się wątek.

    Przeciwnie. Ja ciągle piszę, to, co jest w cytacie powyżej. Tłumaczenia
    wykonane samodzielnie przez autorów STRONY (ze słuchu, czy z czegokolwiek
    innego) NIC mnie nie obchodzą.

    Bo tłumaczeń
    > autorstwa kogo innego niż podpisany tłumacz na zamkniętych portalach nie
    > było.

    TAK, tylko część tych tłumaczeń znalazła się tam bez zgody tych tłumaczy
    !!!!! Co z tego, że je podpisano, skoro ten podpisany nic o tym nie wiedział
    i zgody na to umieszczenie nie udzielał?

    Skrajny przykład, które może do Was przemówi: Co robi znany fotografik,
    jeśli jego zdjęcie ktoś nagle zamieszcza na stronie neofaszystowskiej
    organizacji? Zdjęcie jest podpisane, czyli niby nic złego się nie dzieje,
    ale on sobie nie życzy, żeby to zdjęcie tam wisiało, bo się nie identyfikuje
    z autorami witryny.
    Tłumacz, który wykonał "oficjalne" tłumaczenie dla tv albo na dvd, może nie
    chcieć się identyfikować z autorami strony z napisami i może sobie nie
    życzyć, żeby jego tłumaczenie tam wisiało. Zwłaszcza, że NIKT im tego
    tłumaczenia nie udostępnił.
    Anka
    PS. Powinniśmy przerwać ten wątek. Rozmowa toczy się równolegle na dwa
    odrębne tematy i zdaje się, że osobom, które mają nikłe pojęcie o
    tłumaczeniach, już wszystko się dokładnie pokiełbasiło.
    A więc z mojej strony EOT:)

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1