eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawoKonwencja Wiedenska w wersji polskiejRe: Konwencja Wiedenska w wersji polskiej
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!news.gazeta.pl!not-for-mail
    From: "lukeg" <n...@n...com>
    Newsgroups: pl.soc.prawo
    Subject: Re: Konwencja Wiedenska w wersji polskiej
    Date: Sat, 11 Apr 2009 13:44:58 +0200
    Organization: "Portal Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl"
    Lines: 32
    Message-ID: <grpvs1$qg7$1@inews.gazeta.pl>
    References: <grpsj9$8k7$1@srv.cyf-kr.edu.pl>
    <s...@g...mierzwiak.com>
    NNTP-Posting-Host: aeib195.neoplus.adsl.tpnet.pl
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-2"; reply-type=original
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Trace: inews.gazeta.pl 1239450305 27143 79.186.209.195 (11 Apr 2009 11:45:05 GMT)
    X-Complaints-To: u...@a...pl
    NNTP-Posting-Date: Sat, 11 Apr 2009 11:45:05 +0000 (UTC)
    X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2900.5579
    X-Priority: 3
    X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2900.5512
    X-User: luke8
    X-MSMail-Priority: Normal
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.soc.prawo:584273
    [ ukryj nagłówki ]

    Użytkownik "januszek" <j...@p...irc.pl> napisał w wiadomości
    news:slrngu0vh0.can.januszek@gimli.mierzwiak.com...
    > Jacek_P napisał(a):
    >
    >> Czy jest gdzies tekst Konwencji dostepny w autoryzowanym
    >> prawnie polskim tlumaczeniu?
    >
    > Pewnie można zamówić taki załącznik w cokprm.gov.pl
    >
    > Swoją drogą to ciekawy problem czy tłumaczenie Konwencji nadal jest
    > Konwencją?
    >
    Baaa, Ty mi powiedz, co z tym zrobić:
    http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pl&
    lng1=pl,en&lng2=bg,cs,da,de,el,en,es,et,fi,fr,hu,it,
    lt,lv,mt,nl,pl,pt,ro,sk,sl,sv,&val=259975:cs&page=1&
    hwords=

    Patrz art. 6 ust. 4:

    Tekst polski: "Państwo Członkowskie może także podjąć tego rodzaju środki w
    stosunku do beneficjenta wyjątku lub ograniczenia przewidzianego zgodnie z
    art. 5 ust. 2 lit. b), *o ile* podmioty praw autorskich umożliwiły już
    zwielokrotnianie utworów do użytku prywatnego w zakresie niezbędnym do
    skorzystania z danego wyjątku lub ograniczenia"

    Tekst angielski: "A Member State may also take such measures in respect of a
    beneficiary of an exception or limitation provided for in accordance with
    Article 5(2)(b), *unless* reproduction for private use has already been made
    possible by rightholders to the extent necessary to benefit from the
    exception or limitation concerned"

    Albo nie rozumiem polskiego, albo angielskiego, albo przepis w różnych
    wersjach językowych stanowi co innego...

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1