eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawoPrawnicy w krzywym zwierciadle › Prawnicy w krzywym zwierciadle
  • Data: 2008-11-23 11:30:36
    Temat: Prawnicy w krzywym zwierciadle
    Od: "WM " <c...@W...gazeta.pl> szukaj wiadomości tego autora
    [ pokaż wszystkie nagłówki ]

    Prawnicy zdrowy rozsądek mają raczej w pogardzie,
    dla nich liczą się kropki, przecinki i litery prawa.

    Ja porównuję to do tłumaczeń tekstów.

    Normalny tłumacz - to problem widziany przez opinię publiczną
    Tłumacz maszynowy - to problem przetworzony przez prawników

    Żeby to unaocznić, tekst jednego wątku przetłumaczyłem na angielski
    i z angielskiego na polski przy pomocy tłumacza google:
    http://translate.google.com/translate_t?hl=pl#

    Oto co otrzymałem w wyniku:
    Na pokładzie urodziły dziecko. Jakie miejsce urodzenia będzie miało
    wpisane do akt? Miast, z których odszedł płaszczyzny, miejsca docelowego?
    Ponieważ dokładnie w przyjść na świat, chyba trudno określić,
    Samolot porusza się szybko.

    Tekst wyjściowy był taki:
    W samolocie urodziło się dziecko. Jakie miejsce urodzenia będzie miało
    wpisane w akcie? Miasta z którego wyleciał samolot, miejsca docelowego?
    Bo miejsce w którym dokładnie przyszło na świat chyba ciężko określić,
    samolot szybko się przemieszcza.

    Niby to samo, a jednak nie do końca.

    Czy prawo nie powinno zawierać wyraźnie określonego celu wprowadzenia
    danego paragrafu, aby przy pomocy kruczków nie dało się go obejść?

    Pozdrawiam WM


    --
    Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1