Rządowy projekt ustawy o zmianie ustawy - Prawo o szkolnictwie wyższym oraz niektórych innych ustaw
projekt dotyczy ułatwienia dostępu do studiów wyższych osobom dojrzałym w ramach uczenia się przez całe życie, zapewnienia lepszej jakości kształcenia przy uwzględnieniu autonomii programowej uczelni, dostosowania funkcjonowania uczelni do skutków niżu demograficznego oraz doprecyzowania niektórych rozwiązań w oparciu o doświadczenia z wdrażania nowelizacji ustawy Prawo o szkolnictwie wyższym przeprowadzonej w 2011 r.
- Kadencja sejmu: 7
- Nr druku: 2085
- Data wpłynięcia: 2014-01-17
- Uchwalenie: Projekt uchwalony
- tytuł: Ustawa o zmianie ustawy - Prawo o szkolnictwie wyższym oraz niektórych innych ustaw
- data uchwalenia: 2014-07-11
- adres publikacyjny: Dz.U. poz. 1198
2085-cz-2
d) Certificato di Conoscenza della Lingua Italiana CELI 3 (B2), Certificato di
Conoscenza della Lingua Italiana CELI 4 (C1), Certificato di Conoscenza della
Lingua Italiana CELI 5 (C2); Certificato Italiano Commerciale CIC A (C1),
e)
Los Diplomas de Español como Lengua Extranjera (DELE): El Diploma de
Español Nivel B2 (Intermedio), El Diploma de Español Nivel C2 (Superior),
f)
Diploma Intermédio de Português Língua Estrangeira (DIPLE) (B2), Diploma
Avançado de Português Língua Estrangeira (DAPLE) (C1), Diploma Universitário
de Português Língua Estrangeira (DUPLE) (C2),
g) Nederlands als Vreemde Taal/Dutch as a Foreign Language (CNaVT) – Profiel
Professionele Taalvaardigheid (PPT) (B2)/Profile Professional Language
Proficiency (PPT) (B2), Profiel Taalvaardigheid Hoger Onderwijs (PTHO)
(B2)/Profile Language Proficiency Higher Education (PTHO) (B2), Profiel
Academische Taalvaardigheid (PAT) (C1)/Profile Academic Language Proficiency
(PAT) (C1); Nederlands als Tweede Taal II (NT2-II) (B2)/Dutch as a Second
Language II (NT2-II) (B2),
h) Prøve i Dansk 3 (B2), Studieprøven (C1),
i)
Certyfikat
znajomości
języka
słoweńskiego
na
poziomie
średniozaawansowanym/Certificate of Slovene on the Intermediate Level (B2),
Certyfikat
znajomości
języka
słoweńskiego
na
poziomie
zaawansowanym/Certificate of Slovene on the Advanced Level (C1);
2)
certyfikaty następujących instytucji:
a)
Educational Testing Service (ETS) – w szczególności certyfikaty: Test of English
as a Foreign Language (TOEFL) – co najmniej 87 pkt w wersji Internet-Based Test
(iBT); Test of English as a Foreign Language (TOEFL) – co najmniej 180 pkt
w wersji Computer-Based Test (CBT) uzupełnione o co najmniej 50 pkt z Test of
Spoken English (TSE); Test of English as a Foreign Language (TOEFL) – co
najmniej 510 pkt w wersji Paper-Based Test (PBT) uzupełnione o co najmniej 3,5
pkt z Test of Written English (TWE) oraz o co najmniej 50 pkt z Test of Spoken
English (TSE); Test of English for International Communication (TOEIC) – co
najmniej 700 pkt; Test de Français International (TFI) – co najmniej 605 pkt,
b) European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages
(ECL),
– 16 –
c)
City § Guilds, City § Guilds Pitman Qualifications, Pitman Qualifications Institute
– w szczególności certyfikaty: English for Speakers of Other Languages (ESOL)
– First Class Pass at Intermediate Level, Higher Intermediate Level, Advanced
Level; International English for Speakers of Other Languages (IESOL) – poziom
„Communicator”, poziom „Expert”, poziom „Mastery”; City § Guilds Level 1
Certificate in ESOL International (reading, writing and listening) Communicator
(B2) 500/1765/2; City § Guilds Level 2 Certificate in ESOL International (reading,
writing and listening) Expert (C1) 500/1766/4; City § Guilds Level 3 Certificate in
ESOL International (reading, writing and listening) Mastery (C2) 500/1767/6;
Spoken English Test (SET) for Business – Stage B poziom „Communicator”, Stage
C poziom „Expert”, Stage C poziom „Mastery”; English for Business
Communications (EBC) – Level 2, Level 3; English for Office Skills (EOS)
– Level 2,
d) Edexcel,
Pearson
Language
Tests,
Pearson
Language
Assessments
– w szczególności certyfikaty: London Tests of English, Level 3 (Edexcel Level 1
Certificate in ESOL International); London Tests of English, Level 4 (Edexcel
Level 2 Certificate in ESOL International); London Tests of English, Level 5
(Edexcel Level 3 Certificate in ESOL International),
e)
Education Development International (EDI), London Chamber of Commerce and
Industry Examinations Board – w szczególności certyfikaty: London Chamber of
Commerce and Industry Examinations (LCCI) – English for Business Level 2,
English for Business Level 3, English for Business Level 4; London Chamber of
Commerce and Industry Examinations (LCCI) – Foundation Certificate for
Teachers of Business English (FTBE); London Chamber of Commerce and
Industry Examinations (LCCI) - English for Tourism Level 2 – poziom „Pass with
Credit”, poziom „Pass with Distinction”,
f)
University of Cambridge ESOL Examinations, British Council, IDP IELTS
Australia – w szczególności certyfikaty: International English Language Testing
System IELTS – powyżej 6 pkt,
g) Chambre de commerce et d'industrie de Paris (CCIP) – w szczególności
certyfikaty: Diplôme de Français des Affaires 1er degré (DFA 1) (B2), Diplôme de
Français Professionnel (DFP) Affaires B2, Diplôme de Français des Daffaires 2ème
degré (DFA 2) (C1), Diplôme de Français Professionnel (DFP) Affaires C1,
– 17 –
h) Goethe-Institut, Deutscher Industrie und Handelskammertag (DIHK), Carl
Duisberg
Centren
(CDC)
– w szczególności certyfikaty: Prüfung
Wirtschaftsdeutsch International (PWD) (C1),
i)
Kultusministerkonferenz (KMK) – w szczególności certyfikaty: Deutsches
Sprachdiplom II der Kultusministerkonferenz der Länder – KMK (B2/C1),
j)
Österreich Institut, Prüfungszentren des Österreichischen Sprachdiploms für
Deutsch (ÖSD) – w szczególności certyfikaty: Österreichisches Sprachdiplom für
Deutsch als Fremdsprache (ÖSD) – B2 Mittelstufe Deutsch, Mittelstufe Deutsch
(C1), C1 Oberstufe, Wirtschaftssprache Deutsch (C2),
k) Hochschulrektorenkonferenz (HRK),
l)
Società Dante Alighieri – w szczególności certyfikaty: PLIDA B2, PLIDA C1,
PLIDA C2,
m) Università degli Studi Roma Tre – w szczególności certyfikaty: Int.It (B2), IT (C2),
n) Università per Stranieri di Siena – w szczególności certyfikaty: Certificazione
d'Italiano come Lingua Straniera CILS Due B2, Certificazione d'Italiano come
Lingua Straniera CILS Tre C1, Certificazione d'Italiano come Lingua Straniera
CILS Quattro C2,
o) Państwowy Instytut Języka Rosyjskiego im. A.S. Puszkina,
p) Institute for Romanian Language, the Romanian Ministry of Education, Research
and Innovation,
q) Univerzita Karlova v Praze,
r)
Univerzita Komenského v Bratislave; Filozofická fakulta Studia Academica
Slovaca – centrum pre slovenčinu ako cudzí jazyk,
s)
Univerzita Komenského v Bratislave; Centrum d'alšieho vzdelávania; Ústav
jazykovej a odbornej prípravy zahraničných študentov,
t)
Uniwersytet Warszawski; Rada Koordynacyjna ds. Certyfikacji Biegłości
Językowej UW;
3)
telc GmbH, WBT Weiterbildungs-Testsysteme GmbH – w szczególności certyfikaty:
B2 Certificate in English – advantage, B2 Certificate in English for Business Purposes
– advantage, Certificate in English for Technical Purposes (B2), telc English B2, telc
English B2 Business, telc English B2 Technical, telc English C1; Certificat Supérieur de
Français (B2), telc Fraçais B2; Zertifikat Deutsch Plus (B2), Zertifikat Deutsch für den
Beruf (B2) (telc Deutsch B2 Beruf), telc Deutsch B2, telc Deutsch C1; Certificado de
– 18 –
Espańol para Relaciones Profesionales (B2), telc Español B2; Certificato Superiore
d'Italiano (B2), telc Italiano B2; telc Pycc
я ы B2.
3. The Office of Chinese Language Council International: Hanyu Shuiping Kaoshi
(HSK) – poziom HSK (Advance).
4. Japan Educational Exchanges and Services, The Japan Foundation: Japanese
Language Proficiency Certificate – poziom 1 (Advance).
5. Dyplomy ukończenia:
1)
studiów na kierunku filologia w zakresie języków obcych lub lingwistyki stosowanej;
2)
nauczycielskiego kolegium języków obcych;
3)
Krajowej Szkoły Administracji Publicznej.
6. Wydany za granicą dokument potwierdzający uzyskanie stopnia lub tytułu
naukowego – uznaje się język wykładowy instytucji prowadzącej kształcenie.
7. Dokument potwierdzający ukończenie studiów wyższych lub podyplomowych
prowadzonych za granicą lub w Rzeczypospolitej Polskiej – uznaje się język wykładowy,
jeżeli językiem wykładowym był wyłącznie język obcy.
8. Wydany za granicą dokument uznany za równoważny świadectwu dojrzałości
– uznaje się język wykładowy.
9. Dyplom Matury Międzynarodowej (International Baccalaureate Diploma).
10. Dyplom Matury Europejskiej (European Baccalaureate).
11. Zaświadczenie o zdanym egzaminie resortowym w:
1)
Ministerstwie Spraw Zagranicznych;
2)
ministerstwie obsługującym ministra właściwego do spraw gospodarki, Ministerstwie
Współpracy Gospodarczej z Zagranicą, Ministerstwie Handlu Zagranicznego oraz
Ministerstwie Handlu Zagranicznego i Gospodarki Morskiej;
3)
Ministerstwie Obrony Narodowej – poziom 3333, poziom 4444 według STANAG 6001.
12. Wydane przez Krajową Szkołę Administracji Publicznej świadectwo potwierdzające
kwalifikacje do pracy na wysokim stanowisku państwowym.
13. Dokument potwierdzający wpis na listę tłumaczy przysięgłych.
– 19 –
Załącznik nr 2
WZÓR
ANKIETA OCENY OSIĄGNIĘĆ NAUKOWYCH ALBO ARTYSTYCZNYCH
KANDYDATA DO TYTUŁU PROFESORA
I.
INŻORMACJź O OSI żNI CIACH I DOROBKU
1. Informacja o osiągnięciach i dorobku naukowym:
1)
wykaz
autorskich
publikacji
naukowych
w
czasopismach
krajowych
i międzynarodowych;
2)
wykaz autorskich monografii;
3)
wykaz współautorskich publikacji naukowych i udział w opracowaniach zbiorowych;
4)
członkostwo w redakcjach naukowych.
Wykaz publikacji należy sporządzić ze wskazaniem wskaźnika impact factor publikacji,
liczby cytowań publikacji i indeksu Hirscha.
2. Informacja o aktywności naukowej:
1)
we wszystkich obszarach wiedzy, z wyłączeniem obszaru wiedzy sztuka:
a)
informacje o udziale w krajowych i międzynarodowych konferencjach naukowych,
b) członkostwo w komitetach redakcyjnych i radach naukowych czasopism,
c)
wykaz zrealizowanych projektów naukowo-badawczych krajowych, europejskich
i innych międzynarodowych,
d) informacje o kierowaniu zespołami badawczymi realizującymi projekty
finansowane w drodze konkursów krajowych i zagranicznych;
2)
w obszarze wiedzy sztuka:
a)
wykaz publicznych realizacji dzieł artystycznych,
b) wykaz publikacji utworów/dzieł artystycznych,
c)
wykaz współautorskich utworów/dzieł artystycznych,
d) wykaz eksperymentów artystycznych.
3. Informacja o współpracy z otoczeniem społecznym i gospodarczym:
1)
w obszarach wiedzy: nauk ścisłych, nauk technicznych, nauk przyrodniczych, nauk
rolniczych, leśnych i weterynaryjnych, nauk medycznych i nauk o zdrowiu oraz nauk
o kulturze fizycznej:
a)
dorobek technologiczny i współpraca z sektorem gospodarczym,
b) uzyskane patenty i wzory użytkowe krajowe i międzynarodowe,
Dokumenty związane z tym projektem:
- 2085-cz-1 › Pobierz plik
- 2085-cz-2 › Pobierz plik