eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoAkty prawneProjekty ustaw › Rządowy projekt ustawy o ratyfikacji Umowy o udziale Republiki Bułgarii i Rumunii w Europejskim Obszarze Gospodarczym, podpisanej w Brukseli dnia 25 lipca 2007.

Rządowy projekt ustawy o ratyfikacji Umowy o udziale Republiki Bułgarii i Rumunii w Europejskim Obszarze Gospodarczym, podpisanej w Brukseli dnia 25 lipca 2007.

projekt przewiduje włączenie Rumunii i Bułgarii, po wstąpieniu tych państw do Unii Europejskiej, do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym

  • Kadencja sejmu: 6
  • Nr druku: 149
  • Data wpłynięcia: 2008-01-09
  • Uchwalenie: Projekt uchwalony
  • tytuł: o ratyfikacji Umowy o udziale Republiki Bułgarii i Rumunii w Europejskim Obszarze Gospodarczym, podpisanej w Brukseli dnia 25 lipca 2007 r.
  • data uchwalenia: 2008-02-07
  • adres publikacyjny: Dz.U. Nr 52, poz. 302

149-polski

25.8.2007
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 221/15
UMOWA
o udziale Republiki Bułgarii i Rumunii w Europejskim Obszarze Gospodarczym
WSPÓLNOTA EUROPEJSKA,
KRÓLESTWO BELGII,
REPUBLIKA CZESKA,
KRÓLESTWO DANII,
REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC,
REPUBLIKA ESTOŃSKA,
IRLANDIA,
REPUBLIKA GRECKA,
KRÓLESTWO HISZPANII,
REPUBLIKA FRANCUSKA,
REPUBLIKA WŁOSKA,
REPUBLIKA CYPRYJSKA,
REPUBLIKA ŁOTEWSKA,
REPUBLIKA LITEWSKA,
WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA,
REPUBLIKA WĘGIERSKA,
REPUBLIKA MALTY,
KRÓLESTWO NIDERLANDÓW,
REPUBLIKA AUSTRII,
RZECZPOSPOLITA POLSKA,
REPUBLIKA PORTUGALSKA,
REPUBLIKA SŁOWENII,
REPUBLIKA SŁOWACKA,
REPUBLIKA FINLANDII,
KRÓLESTWO SZWECJI,
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,
L 221/16
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
25.8.2007
zwane dalej „państwami członkowskimi WE”,
REPUBLIKA ISLANDII,
KSIĘSTWO LIECHTENSTEINU,
KRÓLESTWO NORWEGII,
zwane dalej „państwami EFTA”,
łącznie zwane dalej „Obecnymi Umawiającymi się Stronami”,
oraz
REPUBLIKA BUŁGARII,
RUMUNIA,
MAJĄC NA UWADZE, ŻE w dniu 25 kwietnia 2005 r. w Luksemburgu podpisano Traktat dotyczący
przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej (zwany dalej „Traktatem o przystąpieniu”),
MAJĄC NA UWADZE, ŻE art. 128 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym, podpisanego w Porto
dnia 2 maja 1992 r., stanowi, że każde państwo europejskie, stając się członkiem Wspólnoty, składa wniosek
o przystąpienie do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym (zwanego dalej „Porozumieniem
EOG”),
MAJĄC NA UWADZE, ŻE Republika Bułgarii i Rumunia złożyły wniosek o przystąpienie do Porozumienia EOG,
MAJĄC NA UWADZE, ŻE warunki takiego przystąpienia są przedmiotem umowy między Obecnymi
Umawiającymi się Stronami a państwami składającymi wniosek,
POSTANOWIŁY ZAWRZEĆ NASTĘPUJĄCĄ UMOWĘ:
Artykuł 1
KRÓLESTWO BELGII,
1. Republika Bułgarii i Rumunia przystępują niniejszym do
REPUBLIKA BUŁGARII,
Porozumienia EOG i są dalej zwane „Nowymi Umawiającymi się
Stronami”.
REPUBLIKA CZESKA,
2. Z dniem wejścia w życie niniejszej Umowy postanowienia
Porozumienia EOG, ze zmianami wprowadzonymi na mocy
KRÓLESTWO DANII,
decyzji Wspólnego Komitetu EOG, podjętych przed dniem
1 października 2004 r., są wiążące dla Nowych Umawiających się
Stron na tych samych warunkach, na jakich są wiążące dla
REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC,
Obecnych Umawiających się Stron, i na warunkach określonych
w niniejszej Umowie.
REPUBLIKA ESTOŃSKA,
3. Załączniki do niniejszej Umowy stanowią jej integralną
IRLANDIA,
część.
REPUBLIKA GRECKA,
Artykuł 2
KRÓLESTWO HISZPANII,
1.
DOSTOSOWANIA W GŁÓWNYM TEKŚCIE POROZUMIE-
NIA EOG
REPUBLIKA FRANCUSKA,
a)
Preambuła:
REPUBLIKA WŁOSKA,
Lista Umawiających się Stron otrzymuje brzmienie:
REPUBLIKA CYPRYJSKA,
„WSPÓLNOTA EUROPEJSKA,
REPUBLIKA ŁOTEWSKA,
25.8.2007
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 221/17
REPUBLIKA LITEWSKA,
w sprawie przyjęcia Republiki Bułgarii
i Rumunii do Unii Europejskiej, przyjęty
w Luksemburgu dnia 25 kwietnia 2005 r.”;
WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA,
REPUBLIKA WĘGIERSKA,
c)
artykuł 117:
REPUBLIKA MALTY,
artykuł 117 otrzymuje brzmienie:
KRÓLESTWO NIDERLANDÓW,
„Postanowienia regulujące funkcjonowanie mecha-
nizmu finansowego zawarte są w protokole 38,
REPUBLIKA AUSTRII,
protokole 38a oraz dodatku do protokołu 38a.”;
RZECZPOSPOLITA POLSKA,
d)
artykuł 126:
REPUBLIKA PORTUGALSKA,
w ust. 1 skreśla się wyraz „Republiki”;
RUMUNIA,
REPUBLIKA SŁOWENII,
e)
artykuł 129:
REPUBLIKA SŁOWACKA,
(i)
ustęp 1 akapit drugi otrzymuje brzmienie:
REPUBLIKA FINLANDII,
„Po rozszerzeniu Europejskiego Obszaru Gos-
KRÓLESTWO SZWECJI,
podarczego wersje niniejszej Umowy w językach
bułgarskim, czeskim, estońskim, litewskim,
łotewskim, maltańskim, polskim, rumuńskim,
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII
słowackim, słoweńskim i węgierskim są na
I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,
równi autentyczne.”;
oraz
(ii) ustęp 1 akapit trzeci otrzymuje brzmienie:
REPUBLIKA ISLANDII,
„Teksty aktów, o których mowa w załącznikach,
KSIĘSTWO LIECHTENSTEINU,
opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii
Europejskiej
, są na równi autentyczne w językach
angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim,
KRÓLESTWO NORWEGII,”;
estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hisz-
pańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim,
niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugal-
b)
artykuł 2:
skim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim,
szwedzkim, węgierskim i włoskim oraz są
(i)
w lit. b) skreśla się wyraz „Republikę”;
sporządzone jako autentyczne w językach
islandzkim i norweskim i opublikowane w Suple-
mencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii
(ii) po lit. d) dodaje się lit. e) oraz f) w brzmieniu:
Europejskiej.”.
»e) określenie »Akt przystąpienia z dnia
25 kwietnia 2005 r.« oznacza Akt doty-
2.
DOSTOSOWANIA W PROTOKOŁACH DO POROZUMIE-
czący warunków przystąpienia Republiki
NIA EOG
Bułgarii i Rumunii oraz dostosowań w Trak-
tatach stanowiących podstawę Unii Euro-
pejskiej, przyjęty w Luksemburgu dnia
a)
W protokole 4 w sprawie reguł pochodzenia
25 kwietnia 2005 r.;
wprowadza się następujące zmiany:
f)
określenie »Protokół przystąpienia z dnia
25 kwietnia 2005 r.« oznacza Protokół
i)
w art. 3 ust. 1 skreśla się odniesienie do Nowych
dotyczący
warunków
i
uzgodnień
Umawiających się Stron;
L 221/18
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
25.8.2007
ii)
w załączniku IVa (tekst deklaracji na fakturze)
nr. …(1)) declară că, exceptnd cazul n care
wprowadza się następujące zmiany:
n mod expres este indicat altfel, aceste
produse sunt de origine preferenţială … (2).
aa) przed tekstem deklaracji na fakturze
w języku hiszpańskim dodaje się tekst
w brzmieniu:

cumulation
applied
with
……..
(nazwa kraju/krajów),

no cumulation applied (3)”;
Wersja wjęzyku bułgarskim

Износителят на продуктите, обхванати от
b)
w protokole 38a wprowadza się następujące zmiany:
този документ (митническо разрешение


(1) декларира, че освен кьдето
еотбелязано друго, тези продукти са спре-
w art. 4 ust. 3 wyraz „bada” zastępuje się wyrazami
ференциален произход … (2).”;
„może zbadać”;
bb) przed tekstem deklaracji na fakturze
w języku słoweńskim dodaje się tekst
c)
w protokole 38a dodaje się, co następuje:
w brzmieniu:
DODATEK DO PROTOKOŁU 38a

Wersja wjęzyku rumuńskim

W sprawie mechanizmu finansowego EOG
Exportatorul produselor ce fac obiectul
w odniesieniu do Republiki Bułgarii i Rumunii
acestui document (autorizaţia vamală
nr. …(1)) declară că, exceptnd cazul n care
n mod expres este indicat altfel, aceste
produse sunt de origine preferenţială
Artykuł 1

(2).”;
1. Protokół 38a stosowany jest w odniesieniu do
iii) w załączniku IVb (tekst deklaracji na fakturze
Republiki Bułgarii i Rumunii z uwzględnieniem
EUR-MED) wprowadza się następujące zmiany:
niezbędnych zmian.
aa) przed tekstem deklaracji na fakturze EUR-
2. Niezależnie od postanowień akapitu pierwszego,
MED w języku hiszpańskim dodaje się tekst
nie stosuje się art. 6 protokołu 38a. Nie ma
w brzmieniu:
zastosowania realokacja jakichkolwiek dostępnych
niezaangażowanych środków przeznaczonych dla
Bułgarii i Rumunii na rzecz innego państwa benefi-
cjenta.
Wersja wjęzyku bułgarskim

Износителят на продуктите, обхванати от
3. Niezależnie od postanowień ust. 1, nie stosuje się
този
документ
(митническоразрешение
art. 7 protokołu 38a.

… (1)) декларира, че освен кьдето
еотбелязано друго, тези продукти са спре-
ференциален произход … (2).
4. Niezależnie od postanowień ust. 1, wkłady na
rzecz organizacji pozarządowych i partnerów spo-
łecznych mogą wynosić do 90 procent kosztów

cumulation
applied
with
……..
projektu.
(nazwa kraju/krajów),

no cumulation applied (3)”;
Artykuł 2
bb) przed tekstem deklaracji na fakturze EUR-
Kwoty dodatkowych wkładów finansowych na rzecz
MED w języku słoweńskim wprowadza się
Republiki Bułgarii i Rumunii wynoszą 21,5 mln EUR
tekst w następującym brzmieniu:
na rzecz Republiki Bułgarii i 50,5 mln EUR na rzecz
Rumunii w okresie od dnia 1 stycznia 2007 r. do dnia
30 kwietnia 2009 r. włącznie; zostają one udostęp-
nione z dniem wejścia w życie Umowy o udziale
Wersja wjęzyku rumuńskim
Republiki Bułgarii i Rumunii w Europejskim Obszarze

Gospodarczym lub umowy o tymczasowym stosowa-
Exportatorul produselor ce fac obiectul
niu tej Umowy i przekazane do rozdysponowania
acestui document (autorizaţia vamală
w jednej transzy w 2007 r.”;
25.8.2007
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 221/19
d)
tekst protokołu 44 otrzymuje brzmienie:
2. W tym celu w punktach załączników i protokołów do
Porozumienia EOG, które zawierają odesłania do aktów przy-
jętych przez odpowiednie instytucje Wspólnoty, dodaje się tiret
w brzmieniu:
W sprawie mechanizmów ochronnych

w związku z rozszerzeniem Europejskiego
„–
12005 SA: Akt dotyczący warunków przystąpienia Repu-
Obszaru Gospodarczego
bliki Bułgarii i Rumunii oraz dostosowań w Traktatach
stanowiących podstawę Unii Europejskiej, przyjęty dnia
1.
Zastosowanie art. 112 Porozumienia w sprawie
25 kwietnia 2005 r. (Dz.U. L 157 z 21.6.2005, str. 203).”.
Ogólnej Gospodarczej Klauzuli Ochronnej oraz
mechanizmów ochronnych zawartych w okreś-
lonych ustaleniach przejściowych w dziedzinie
3. W przypadku wejścia w życie Traktatu ustanawiającego
swobodnego przepływu osób i transportu dro-
Konstytucję dla Europy, z dniem jego wejścia w życie, tiret,
gowego
o którym mowa w ust. 2, zostaje zastąpione przez tiret
w brzmieniu:
Artykuł 112 Porozumienia stosuje się także do
sytuacji określonych lub wymienionych:
„–
12005 SP: Protokół dotyczący warunków i uzgodnień
w sprawie przyjęcia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii
Europejskiej, przyjęty dnia 25 kwietnia 2005 r.
a)
w postanowieniach art. 37 Aktu przystą-
(Dz.U. L 157 z 21.6.2005, str. 29).”.
pienia z dnia 16 kwietnia 2003 r. i art. 36
Aktu przystąpienia z dnia 25 kwietnia
2005 r. lub, w zależności od przypadku,
4. Jeżeli tiret, o którym mowa w ust. 2 lub 3, jest pierwszym
Protokołu przystąpienia z dnia 25 kwietnia
tiret w danym punkcie, poprzedza się go słowami „ze zmianami
2005 r.; i
wprowadzonymi przez:”.
b)
w mechanizmach ochronnych zawartych
5. Załącznik A do niniejszej Umowy zawiera wykaz punktów
w ustaleniach przejściowych pod nagłów-
w załącznikach i protokołach do Porozumienia EOG, w których
kiem »Okres przejściowy« w załącz-
należy wprowadzić tekst, o którym mowa w ust. 2, 3 i 4.
niku
V
(Swobodny
przepływ
pracowników) i załączniku VIII (Prawo
przedsiębiorczości), w pkt 30 (dyrektywa
6. W przypadku gdy akty włączone do Porozumienia EOG
96/71/WE
Parlamentu
Europejskiego
przed datą wejścia w życie niniejszej Umowy wymagają
i Rady) załącznika XVIII (BHP, prawo pracy
dostosowań z powodu udziału Nowych Umawiających się Stron,
i równe traktowanie mężczyzn i kobiet)
a niezbędne dostosowania nie zostały przewidziane w niniejszej
oraz w pkt 26c (rozporządzenie Rady
Umowie, dostosowania te będą rozpatrywane w trybie przewi-
(EWG) nr 3118/93) załącznika XIII (Trans-
dzianym w Porozumieniu EOG.
port) z takimi samymi terminami, zakre-
sem
i
skutkami
jak
określono
w powyższych postanowieniach.
Artykuł 4
1. Ustalenia zawarte w Akcie dotyczącym warunków przy-
2.
Klauzula Ochronna Rynku Wewnętrznego
stąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii oraz dostosowań
w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej, o których
mowa w załączniku B do niniejszej Umowy, zostają niniejszym
Ogólny tryb podejmowania decyzji określony
włączone do Porozumienia EOG jako jego integralna część.
w Porozumieniu ma zastosowanie również do
decyzji podejmowanych przez Komisję Wspól-
not Europejskich w zastosowaniu art. 38 Aktu
2. W przypadku wejścia w życie Traktatu ustanawiającego
przystąpienia z dnia 16 kwietnia 2003 r. i art. 37
Konstytucję dla Europy, z dniem jego wejścia w życie, ustalenia,
Aktu przystąpienia z dnia 25 kwietnia 2005 r.
o których mowa w załączniku B, rozumiane są jako ustalenia
lub, w zależności od przypadku, Protokołu
wprowadzone Protokołem dotyczącym warunków i uzgodnień
przystąpienia z dnia 25 kwietnia 2005 r.”.
w sprawie przyjęcia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii
Europejskiej.
Artykuł 3
3. Wszelkie ustalenia mające znaczenie dla Porozumienia EOG
1. Wszelkie zmiany w aktach przyjętych przez instytucje
wymienione w Akcie dotyczącym warunków przystąpienia
Wspólnoty, włączonych do Porozumienia EOG, wprowadzone
Republiki Bułgarii i Rumunii oraz dostosowań w Traktatach
na mocy Aktu dotyczącego warunków przystąpienia Republiki
stanowiących podstawę Unii Europejskiej lub przyjęte na jego
Bułgarii i Rumunii oraz dostosowań w Traktatach stanowiących
podstawie lub, w zależności od przypadku, Protokole dotyczą-
podstawę Unii Europejskiej lub, w zależności od przypadku,
cym warunków i uzgodnień w sprawie przyjęcia Republiki
Protokołu dotyczącego warunków i uzgodnień w sprawie
Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej lub na jego podstawie,
przyjęcia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej
które nie zostały uwzględnione w załączniku B do niniejszej
zostają niniejszym włączone do Porozumienia EOG jako jego
Umowy, będą rozpatrywane w trybie przewidzianym w Porozu-
integralna część.
mieniu EOG.
strony : [ 1 ] . 2 ... 4

Dokumenty związane z tym projektem:



Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Akty prawne

Rok NR Pozycja

Najnowsze akty prawne

Dziennik Ustaw z 2017 r. pozycja:
1900, 1899, 1898, 1897, 1896, 1895, 1894, 1893, 1892

Monitor Polski z 2017 r. pozycja:
938, 937, 936, 935, 934, 933, 932, 931, 930

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: