-
1. Data: 2010-11-17 11:42:35
Temat: jezyk oficjalny UE - koniecznosc tlumaczenia
Od: Marcin Debowski <a...@I...ml1.net>
Witam,
Chciałem się upewnić: To, że dany język jest tzw. oficjalnym językiem UE
nie zwalnia z obowiązku tłumacznia (np. notarialnego) na styku osoba
prywatna - urzęd w danym kraju (o innym języku)? Konkretniej, świadectwo
urodzenia w j.ang. musi być i tak przetłumaczone na j.pol. dla potrzeb
polskiego urzędu i obowiązek taki spoczywa na "petencie"?
--
Marcin
-
2. Data: 2010-11-17 13:03:06
Temat: Re: jezyk oficjalny UE - koniecznosc tlumaczenia
Od: ".B:artek." <m...@n...ma.i.nie.bylo.pl>
W dniu 17-11-2010 12:42, Marcin Debowski pisze:
> Witam,
>
> Chciałem się upewnić: To, że dany język jest tzw. oficjalnym językiem UE
> nie zwalnia z obowiązku tłumacznia (np. notarialnego) na styku osoba
> prywatna - urzęd w danym kraju (o innym języku)? Konkretniej, świadectwo
> urodzenia w j.ang. musi być i tak przetłumaczone na j.pol. dla potrzeb
> polskiego urzędu i obowiązek taki spoczywa na "petencie"?
Nie zwalnia. Językiem urzędowym w Polsce jest język polski.
--
.B:artek.