eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawonapisy.org i inne › Re: napisy.org i inne
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!news.gazeta.pl!newsfeed.pionier.net.pl!news.glorb.com!p
    ostnews.google.com!n59g2000hsh.googlegroups.com!not-for-mail
    From: Anakin <a...@g...com>
    Newsgroups: pl.soc.prawo
    Subject: Re: napisy.org i inne
    Date: 18 May 2007 04:31:23 -0700
    Organization: http://groups.google.com
    Lines: 32
    Message-ID: <1...@n...googlegroups.com>
    References: <f2hkog$dt5$1@pippin.nask.net.pl>
    <0...@n...onet.pl>
    NNTP-Posting-Host: 194.181.36.177
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-2"
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
    X-Trace: posting.google.com 1179487883 1726 127.0.0.1 (18 May 2007 11:31:23 GMT)
    X-Complaints-To: g...@g...com
    NNTP-Posting-Date: Fri, 18 May 2007 11:31:23 +0000 (UTC)
    In-Reply-To: <0...@n...onet.pl>
    User-Agent: G2/1.0
    X-HTTP-UserAgent: Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1; .NET CLR
    1.1.4322),gzip(gfe),gzip(gfe)
    Complaints-To: g...@g...com
    Injection-Info: n59g2000hsh.googlegroups.com; posting-host=194.181.36.177;
    posting-account=BWsnZw0AAAAqRT7Rfq3XpASNxVV2b4pU
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.soc.prawo:462096
    [ ukryj nagłówki ]

    On 17 Maj, 17:22, "Tomasz" <t...@p...onet.pl> wrote:
    >
    > (...)
    > Art. 2. 1. Opracowanie cudzego utworu, w szczególności tłumaczenie, przeróbka,
    > adaptacja, jest przedmiotem prawa autorskiego bez uszczerbku dla prawa do utworu
    > pierwotnego
    >

    Z orzeczenia SN (sygn. akt II CKN 1399/00)
    "producentowi przysługuje prawo dokonywania tłumaczenia warstwy
    słownej utworu bez względu na to, czy chodzi o listę dialogową, czy
    komentarz słowny i czy tłumaczenie przyjmuje formę napisów, dubbingu
    czy też wersji lektorskiej. Uprawnienie to jest jednym z uprawnień
    wchodzących w zakres normalnej eksploatacji utworu audiowizualnego.

    (...)

    Obecnie obowiązująca ustawa w art. 71 nie pozostawia już wątpliwości
    odnośnie do tego, że dokonanie tłumaczenia warstwy słownej utworu
    audiowizualnego nie stanowi jego opracowania jako całości. Taki pogląd
    przyjmowany też jest powszechnie w doktrynie."

    Polecam treśc całego uzasadnienia :)
    Pytanie tylko jak i czy można to odnieść do zarzutów karnych...
    Powyższa sprawa toczyła się na gruncie przepisów prawa cywilnego i
    chodziło o to, że firma, która tłumaczenie uczyniła chciała z tego
    tytułu jakies pieniadze itp.

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1