eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawoEgzekwowanie kary umownej w przypadku braku jakiejkolwiek umowyRe: Egzekwowanie kary umownej w przypadku braku jakiejkolwiek umowy
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!news.gazeta.pl!not-for-mail
    From: Olgierd <n...@o...com>
    Newsgroups: pl.soc.prawo
    Subject: Re: Egzekwowanie kary umownej w przypadku braku jakiejkolwiek umowy
    Date: Sat, 20 Oct 2007 07:37:13 +0000 (UTC)
    Organization: "Portal Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl"
    Lines: 43
    Message-ID: <ffcb77$odn$4@inews.gazeta.pl>
    References: <ffb92c$pou$1@news.onet.pl> <7...@n...onet.pl>
    NNTP-Posting-Host: public-gprs39029.centertel.pl
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Trace: inews.gazeta.pl 1192865833 25015 91.94.24.167 (20 Oct 2007 07:37:13 GMT)
    X-Complaints-To: u...@a...pl
    NNTP-Posting-Date: Sat, 20 Oct 2007 07:37:13 +0000 (UTC)
    X-User: olgierdr
    User-Agent: Pan/0.132 (Waxed in Black)
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.soc.prawo:492796
    [ ukryj nagłówki ]

    Dnia Sat, 20 Oct 2007 00:45:37 +0200, fatix napisał(a):

    > No właśnie w tym sęk - nie ma żadnej umowy - jest jedynie formularz
    > wykonania zlecenia (już powiem - tu chodzi o tłumaczenie językowe). W
    > formularzu znajduje się tabelka z podanymi kwotami i nazwami plików oraz
    > 7 punktów - warunków współpracy:

    Jest umowa, co więcej - ma ona formę pisemną. Tą umową jest formularz
    zamówienia, który - jak rozumiem - zaakceptowałeś razem ze zmianami
    wprowadzonymi przez zleceniodawcę.

    > Zleceniodawca usunął dodatkowo następującą informację z formularza: -
    > Ceny podane w tabeli są cenami netto, do których należy doliczyć 22%
    > podatku VAT.

    Rozumiem, że takie zamówienie zostało przyjęte?

    > Poza formularzem o nazwie "Zlecenie tłumaczenia pisemnego" nie ma nic -
    > w samym formularzu nie ma typowych dla umów zapisów i paragrafów, tym
    > bardziej kar umownych. Jedynym warunkiem jest termin oddania tłumaczenia

    Czyli nie ma mowy o obowiązku zapłaty kary umownej.

    > - ale w tym wypadku w moim przekonaniu zadziałał jeden z punktów
    > zlecenia odnoszący się do siły wyższej.

    Nie, kradzież sprzętu to nie będzie siła wyższa. Jakbyś się spalił to i
    owszem.

    > Poza formularzem chciałem
    > podpisać umowę współpracy - ale samo wydawnictwo z dziwnego powodu
    > takowej nie chciało. Nie ma żadnej mowy o przekazaniu praw autorskich.

    Nie miało obowiązku niczego podpisywać.
    Reasumując: wychodzi na to, że z takich czy innych przyczyn wykonałeś
    umowę z opóźnieniem. Twój kontrahent będzie mógł dochodzić naprawienia
    faktycznie poniesionej szkody. Zatem jeśli wskutek tego opóźnienia coś
    się im stało - będą Ciebie ścigać.
    Ale szkodę to oni będą musieli wykazać.

    --
    pozdrawiam serdecznie, Olgierd
    http://olgierd.wordpress.com/ ||| http://olgierd.bblog.pl/

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1