-
Path: news-archive.icm.edu.pl!news.rmf.pl!agh.edu.pl!news.agh.edu.pl!ziutka.router!no
body
From: Marcin Debowski <a...@I...notrix.net>
Newsgroups: pl.soc.prawo
Subject: Re: !!!Czy mozna w Polse zawrzeć umowę po Angielsku!!!!
Date: Tue, 10 Aug 2004 11:22:08 +0800
Organization: Osobista Chalupa
Lines: 36
Message-ID: <0...@z...router>
References: <cesqhn$p2c$1@atlantis.news.tpi.pl>
<QprQc.29562$M72.17443@news.chello.at>
<P...@A...portezjan.zabrze.pl>
<cf3p3c$to0$1@opal.icpnet.pl>
<P...@A...portezjan.zabrze.pl>
NNTP-Posting-Host: cm6.omega227.maxonline.com.sg
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: galaxy.uci.agh.edu.pl 1092108492 16313 218.186.227.6 (10 Aug 2004 03:28:12
GMT)
X-Complaints-To: u...@u...agh.edu.pl
NNTP-Posting-Date: Tue, 10 Aug 2004 03:28:12 +0000 (UTC)
User-Agent: slrn/0.9.7.4 (Linux)
Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.soc.prawo:232446
[ ukryj nagłówki ]In article <P...@A...portezja
n.zabrze.pl>, Gotfryd Smolik news wrote:
> "nieizolowany przewód ochronny", potocznie zwany "uziemieniem"
> przy czym na nieizolowany przewód mawia się "goły" :) a że
> przewód to "conductor" jest chyba jasne :) (dla polonistów
> oczywiście, w końcu "konduktancja"... ;))
No ale da się to przecież przetłumaczyć sensownie i w semantycznej zgodzie
z oryginalem. Ten stary dowcip funkcjonuje na zasadzie nieznajomości
słownictwa technicznego u szarego obywatela któremu zdarzyło się liznąć
angielski (albo tak tylko sądzi).
> Coż, on świetnie oddaje moje odczucia na hasło "wierne, dosłowne
> tłumaczenie" :) Po prostu "nie da się"... Można się starać, ale
> ryzyko pozostaje :] a dosłowność... może zaszkodzić...
Co Ty wygadujesz? :) Wierne tłumaczenie to tłumaczenie wierne znaczeniowo.
Tłumaczeniem dokumentów prawnych i technicznych powinni się zajmowac
profesjonaliści a nie tłumoki 20-to lecia. Zaskocz mnie (nie, nie jestem
profesjonalistą :) i podaj zdanie techniczne/prawnicze polskie którego nie
da się wiernie oddać w angielskim. Zastrzegam możliwość redakcji zdania
polskiego jeśli będzie ono wieloznaczne lub nieprecyzyjne :) Wtedy dopytam
Cię o intencje.
> No a nie wszyscy widać znają, skoro opinie że "dwa teksty prawnicze
> w dwu językach muszą znaczyć dokładnie to samo" spotyka się nie
> tak rzadko :)
Oczywiście, że nie muszą, ale jeśli robi to tłumacz a nie tumacz to mogą
być bardzo blisko. Zresztą jeśli istnieje potrzeba sporządzenia takiej
dwujęzycznej umowy (widzę powody dla której może zaistnieć), to powinna
być ona napisana pod kątem unikania wszelakich dwuznaczności. Prawniczy
angielski jest równie "zabawny" jak prawniczy polski. Czasem lepiej
napisać to samo w mniej sformalizowany sposób.
--
Marcin
Następne wpisy z tego wątku
- 10.08.04 08:35 Gotfryd Smolik news
- 11.08.04 11:59 Agnieszka Maruda
- 12.08.04 02:56 Marcin Debowski
Najnowsze wątki z tej grupy
- szal-Unia == federacja policyjna
- Polsza == państwo policyjne
- Czy grupa p.s.prawo przetrwa najbliższe wybory (prezydenta)?
- Czy "niedopuszczony pełnomocnik" jest w prawie się na to skarżyć jak "świadek" zmarła bez zostawienia mu takiej instrukcji?
- Aresztowany na rok "powinien podziękować za to, że miał możliwość przebywania w zakładzie karnym, bo tam jego stan zdrowia się poprawił"
- Prezydent Duda śmie szkalować bodnaturę niepokalanie poczętą, dwóch pełnomocników Geralda B. i "standardy Tuskie"
- Ziobrotura 3.0 będzie w prawie przesłuchać "świadka" Tuska bez adwokata w sprawach Sienkiewicza/Bodnara/...?
- ulaskawienia
- Re: Kaczyński nie "minął się z prawdą" w kwestii dopuszczania pełnomocnika świadka [Prok. Wrzosek "wyjątkowa"]
- Re: Prawo Gruzji: 4.5 roku za nielegalny POWRÓT obywatela Saakaszwilego do kraju
- Re: Prawo Gruzji: 4.5 roku za nielegalny POWRÓT obywatela Saakaszwilego do kraju
- Nowa ustawa o ochronie praw autorskich - opis problemu i szkic ustawy
- Co powinno spotkać "adwokatów dwóch" uczestniczących w przesłuchaniu świadka do którego nie dopuszczono adwokata świadka?
- Co w KANADZIE wolno komercyjnie (na razie się nie czepili?)
- Prokurator Wrzosek "Bezstronna" nie przyczynia się do śmierci (dowodnie) - oświadcza bodnatura [Dwie Kacze Wieże]
Najnowsze wątki
- 2025-03-19 szal-Unia == federacja policyjna
- 2025-03-19 Polsza == państwo policyjne
- 2025-03-19 Czy grupa p.s.prawo przetrwa najbliższe wybory (prezydenta)?
- 2025-03-19 Czy "niedopuszczony pełnomocnik" jest w prawie się na to skarżyć jak "świadek" zmarła bez zostawienia mu takiej instrukcji?
- 2025-03-19 Aresztowany na rok "powinien podziękować za to, że miał możliwość przebywania w zakładzie karnym, bo tam jego stan zdrowia się poprawił"
- 2025-03-19 Prezydent Duda śmie szkalować bodnaturę niepokalanie poczętą, dwóch pełnomocników Geralda B. i "standardy Tuskie"
- 2025-03-18 Ziobrotura 3.0 będzie w prawie przesłuchać "świadka" Tuska bez adwokata w sprawach Sienkiewicza/Bodnara/...?
- 2025-03-18 ulaskawienia
- 2025-03-18 Re: Kaczyński nie "minął się z prawdą" w kwestii dopuszczania pełnomocnika świadka [Prok. Wrzosek "wyjątkowa"]
- 2025-03-17 Re: Prawo Gruzji: 4.5 roku za nielegalny POWRÓT obywatela Saakaszwilego do kraju
- 2025-03-17 Re: Prawo Gruzji: 4.5 roku za nielegalny POWRÓT obywatela Saakaszwilego do kraju
- 2025-03-16 Nowa ustawa o ochronie praw autorskich - opis problemu i szkic ustawy
- 2025-03-16 Co powinno spotkać "adwokatów dwóch" uczestniczących w przesłuchaniu świadka do którego nie dopuszczono adwokata świadka?
- 2025-03-16 Co w KANADZIE wolno komercyjnie (na razie się nie czepili?)
- 2025-03-16 Prokurator Wrzosek "Bezstronna" nie przyczynia się do śmierci (dowodnie) - oświadcza bodnatura [Dwie Kacze Wieże]