-
1. Data: 2008-05-22 02:55:09
Temat: Apostille - pytanie
Od: " stodola" <s...@W...gazeta.pl>
Witaj
Wyslalem do ojczyzny pisany w jezyku polskim dokument z dolaczonym do tegoz
dokumentu czyms co nazywa sie "Apostille" .
Dokument dolaczony do apostille napisany jest w jezyku polskim, apostille zas,
z racji przebywania poza granicami kraju wydrukowany jest w jezyku angielskim.
Podbity zolto/zlota pieczecie i z parafka sekretarza stanu .
I tu....
Czy sedzia rozpatrujacy wniosek i majacy w reku wyslany przezemnie dokument do
PL przymknie oko na apostille wydrukowane/napisane w jezyku angielskim,
uznajac iz moje oswiadczenie spisane w jezyku polskim jest pelnoprawnym
swistkiem dokumentu?
Czy tez lepiej zapobiec wykopaniu z wokandy i podreptac do tlumacza
przysieglego, ktory na kilku stronach maszynopisu bedzie sie rozwodzil nad
trescia, ksztalem, rozmiarem symboli/pieczatek i tresci zawartej na apostille.
tnx
St.
--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/