Rządowy projekt ustawy o zmianie ustawy o bezpieczeństwie morskim oraz niektórych innych ustaw
Rządowy projekt ustawy o zmianie ustawy o bezpieczeństwie morskim oraz niektórych innych ustaw
projekt mający na celu wykonanie prawa Unii Europejskiej
- Kadencja sejmu: 7
- Nr druku: 3369
- Data wpłynięcia: 2015-05-04
- Uchwalenie: Projekt uchwalony
- tytuł: Ustawa o zmianie ustawy o bezpieczeństwie morskim oraz niektórych innych ustaw
- data uchwalenia: 2015-07-24
- adres publikacyjny: Dz.U. poz. 1320
3369-cz-II
cd. – Ocena postępów szkolenia przez oficera nadzorującego praktykę (The shipboard training officer’s
review of training progress)
Statek
Uwagi
Stanowisko
Podpis
Data
i nazwisko oficera
Ship
Comments
szkoleniowego na
Signature
Date
statku
Rank and name
of the shipboard
training officer
13
6. Kontrola książki praktyk przez Kapitana i oficera szkoleniowego armatora (Master’s and company
training officer’s inspection of Record Book)
Pieczęć statku
Uwagi
Nazwisko kapitana/
Podpis
Data
Ship’s official
Comments
oficera szkoleniowego
Signature
Date
stemp
armatora
Master’s/ company
training officer’s name
14
cd. Kontrola książki praktyk przez Kapitana i oficera szkoleniowego armatora (Master’s and company
training officer’s inspection of Record Book)
Pieczęć statku
Uwagi
Nazwisko kapitana/
Podpis
Data
Ship’s official
Comments
oficera szkoleniowego
Signature
Date
stemp
armatora
Master’s/ company
training officer’s name
15
7. Ocena praktykanta (Assessment of the trainee )
(1)
Pieczęć statku
Imię i nazwisko praktykanta/ stanowisko
Ship’s official stamp
Seafarer’s full name/ rank
Charakterystyka
Wyróżniający Bardzo dobry
Dobry
Dostateczny
Nie
Characteristics
Excellent
Very good
Good
Satisfactory
nadający się
Unfit
Kompetencja i wiedza zawodowa
Professional competence and knowledge
Postawa i sprawowanie
Attitude and conduct
Inteligencja i zdrowy rozsądek
Intelligence and sobriety
Wypełnianie zleconych obowiązków Per-
formance of duty assignments
Współpraca z załogą i oficerami
Cooperation with crew and officers
Czystość i wygląd zewnętrzny
Cleanliness and personal appearance
Uwagi
Remarks
Data
Starszy oficer
Kapitan
Date
Chief Officer
Master
(2)
Pieczęć statku
Imię i nazwisko praktykanta/ stanowisko
Ship’s official stamp
Seafarer’s full name/ rank
Charakterystyka
Wyróżniający Bardzo dobry
Dobry
Dostateczny
Nie
Characteristics
Excellent
Very good
Good
Satisfactory
nadający się
Unfit
Kompetencja i wiedza zawodowa
Professional competence and knowledge
Postawa i sprawowanie
Attitude and conduct
Inteligencja i zdrowy rozsądek
Intelligence and sobriety
Wypełnianie zleconych obowiązków Per-
formance of duty assignments
Współpraca z załogą i oficerami
Cooperation with crew and officers
Czystość i wygląd zewnętrzny
Cleanliness and personal appearance
Uwagi
Remarks
Data
Starszy oficer
Kapitan
Date
Chief Officer
Master
16
cd. Ocena praktykanta (Assessment of the trainee )
(3)
Pieczęć statku
Imię i nazwisko praktykanta/ stanowisko
Ship’s official stamp
Seafarer’s full name/ rank
Charakterystyka
Wyróżniający Bardzo dobry
Dobry
Dostateczny
Nie
Characteristics
Excellent
Very good
Good
Satisfactory
nadający się
Unfit
Kompetencja i wiedza zawodowa
Professional competence and knowledge
Postawa i sprawowanie
Attitude and conduct
Inteligencja i zdrowy rozsądek
Intelligence and sobriety
Wypełnianie zleconych obowiązków Per-
formance of duty assignments
Współpraca z załogą i oficerami
Cooperation with crew and officers
Czystość i wygląd zewnętrzny
Cleanliness and personal appearance
Uwagi
Remarks
Data
Starszy oficer
Kapitan
Date
Chief Officer
Master
(4)
Pieczęć statku
Imię i nazwisko praktykanta/ stanowisko
Ship’s official stamp
Seafarer’s full name/ rank
Charakterystyka
Wyróżniający Bardzo dobry
Dobry
Dostateczny
Nie
Characteristics
Excellent
Very good
Good
Satisfactory
nadający się
Unfit
Kompetencja i wiedza zawodowa
Professional competence and knowledge
Postawa i sprawowanie
Attitude and conduct
Inteligencja i zdrowy rozsądek
Intelligence and sobriety
Wypełnianie zleconych obowiązków Per-
formance of duty assignments
Współpraca z załogą i oficerami
Cooperation with crew and officers
Czystość i wygląd zewnętrzny
Cleanliness and personal appearance
Uwagi
Remarks
Data
Starszy oficer
Kapitan
Date
Chief Officer
Master
17
review of training progress)
Statek
Uwagi
Stanowisko
Podpis
Data
i nazwisko oficera
Ship
Comments
szkoleniowego na
Signature
Date
statku
Rank and name
of the shipboard
training officer
13
6. Kontrola książki praktyk przez Kapitana i oficera szkoleniowego armatora (Master’s and company
training officer’s inspection of Record Book)
Pieczęć statku
Uwagi
Nazwisko kapitana/
Podpis
Data
Ship’s official
Comments
oficera szkoleniowego
Signature
Date
stemp
armatora
Master’s/ company
training officer’s name
14
cd. Kontrola książki praktyk przez Kapitana i oficera szkoleniowego armatora (Master’s and company
training officer’s inspection of Record Book)
Pieczęć statku
Uwagi
Nazwisko kapitana/
Podpis
Data
Ship’s official
Comments
oficera szkoleniowego
Signature
Date
stemp
armatora
Master’s/ company
training officer’s name
15
7. Ocena praktykanta (Assessment of the trainee )
(1)
Pieczęć statku
Imię i nazwisko praktykanta/ stanowisko
Ship’s official stamp
Seafarer’s full name/ rank
Charakterystyka
Wyróżniający Bardzo dobry
Dobry
Dostateczny
Nie
Characteristics
Excellent
Very good
Good
Satisfactory
nadający się
Unfit
Kompetencja i wiedza zawodowa
Professional competence and knowledge
Postawa i sprawowanie
Attitude and conduct
Inteligencja i zdrowy rozsądek
Intelligence and sobriety
Wypełnianie zleconych obowiązków Per-
formance of duty assignments
Współpraca z załogą i oficerami
Cooperation with crew and officers
Czystość i wygląd zewnętrzny
Cleanliness and personal appearance
Uwagi
Remarks
Data
Starszy oficer
Kapitan
Date
Chief Officer
Master
(2)
Pieczęć statku
Imię i nazwisko praktykanta/ stanowisko
Ship’s official stamp
Seafarer’s full name/ rank
Charakterystyka
Wyróżniający Bardzo dobry
Dobry
Dostateczny
Nie
Characteristics
Excellent
Very good
Good
Satisfactory
nadający się
Unfit
Kompetencja i wiedza zawodowa
Professional competence and knowledge
Postawa i sprawowanie
Attitude and conduct
Inteligencja i zdrowy rozsądek
Intelligence and sobriety
Wypełnianie zleconych obowiązków Per-
formance of duty assignments
Współpraca z załogą i oficerami
Cooperation with crew and officers
Czystość i wygląd zewnętrzny
Cleanliness and personal appearance
Uwagi
Remarks
Data
Starszy oficer
Kapitan
Date
Chief Officer
Master
16
cd. Ocena praktykanta (Assessment of the trainee )
(3)
Pieczęć statku
Imię i nazwisko praktykanta/ stanowisko
Ship’s official stamp
Seafarer’s full name/ rank
Charakterystyka
Wyróżniający Bardzo dobry
Dobry
Dostateczny
Nie
Characteristics
Excellent
Very good
Good
Satisfactory
nadający się
Unfit
Kompetencja i wiedza zawodowa
Professional competence and knowledge
Postawa i sprawowanie
Attitude and conduct
Inteligencja i zdrowy rozsądek
Intelligence and sobriety
Wypełnianie zleconych obowiązków Per-
formance of duty assignments
Współpraca z załogą i oficerami
Cooperation with crew and officers
Czystość i wygląd zewnętrzny
Cleanliness and personal appearance
Uwagi
Remarks
Data
Starszy oficer
Kapitan
Date
Chief Officer
Master
(4)
Pieczęć statku
Imię i nazwisko praktykanta/ stanowisko
Ship’s official stamp
Seafarer’s full name/ rank
Charakterystyka
Wyróżniający Bardzo dobry
Dobry
Dostateczny
Nie
Characteristics
Excellent
Very good
Good
Satisfactory
nadający się
Unfit
Kompetencja i wiedza zawodowa
Professional competence and knowledge
Postawa i sprawowanie
Attitude and conduct
Inteligencja i zdrowy rozsądek
Intelligence and sobriety
Wypełnianie zleconych obowiązków Per-
formance of duty assignments
Współpraca z załogą i oficerami
Cooperation with crew and officers
Czystość i wygląd zewnętrzny
Cleanliness and personal appearance
Uwagi
Remarks
Data
Starszy oficer
Kapitan
Date
Chief Officer
Master
17
Dokumenty związane z tym projektem:
- 3369-cz-I › Pobierz plik
- 3369-cz-II › Pobierz plik