eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoAkty prawneProjekty ustawRządowy projekt ustawy o zmianie ustawy o bezpieczeństwie morskim oraz niektórych innych ustaw

Rządowy projekt ustawy o zmianie ustawy o bezpieczeństwie morskim oraz niektórych innych ustaw

Rządowy projekt ustawy o zmianie ustawy o bezpieczeństwie morskim oraz niektórych innych ustaw

projekt mający na celu wykonanie prawa Unii Europejskiej

  • Kadencja sejmu: 7
  • Nr druku: 3369
  • Data wpłynięcia: 2015-05-04
  • Uchwalenie: Projekt uchwalony
  • tytuł: Ustawa o zmianie ustawy o bezpieczeństwie morskim oraz niektórych innych ustaw
  • data uchwalenia: 2015-07-24
  • adres publikacyjny: Dz.U. poz. 1320

3369-cz-II

Część 3.
Obowiązkowe zaznajomienie w zakresie bezpieczeństwa oraz ze statkiem
Section 3.
Mandatory safety and shipboard familiarization

1. Zaznajomienie w zakresie bezpieczeństwa zgodnie z sekcją A-VI /1 &1 Kodeksu STCW
(Safety familiarization as required by section A-VI /1paragraph 1 of the STCW Code)

Każdy członek załogi, przed objęciem obowiązków na statku, musi zostać zaznajomiony w zakresie bezpieczeństwa
oraz jak postępować w razie niebezpieczeństwa. Kapitan lub odpowiedzialny oficer musi poniżej potwierdzić odby-
cie takiego przeszkolenia na każdym statku.
Every crewmember before being assigned to shipboard duties must receive safety familiarization to know what to do
in emergency. The master or responsible officer must confirm the completion of following training on each ship.


Nazwa statku (Ship’s name)
1.
2.
3.
4.
5.
Zadania i obowiązki
Podpis
Podpis
Podpis
Podpis
Podpis
Tasks and duties
oficera,
oficera,
oficera,
oficera,
oficera,
data
data
data
data
data

Officer’s
Officer’s
Officer’s
Officer’s
Officer’s
initials,
initials,
initials,
initials,
initials,
date
date
date
date
date
Umie porozumiewać się z innymi osobami odnośnie





elementarnych spraw bezpieczeństwa.
Is able to communicate with other person on board on
elementary safety matter.

Rozumie symbole bezpieczeństwa, znaki i sygnały alarmowe.




Understands safety information symbols, signs and alarm signals.
Wie, co robić, gdy:





Człowiek wypadnie za burtę

Został wykryty ogień lub dym
Usłyszy sygnał alarmu pożarowego lub opuszczenia statku
Knows what to do if:
A person falls overboard
Fire or smoke is detected
The fire or abandon ship alarm is sounded

Umie rozpoznać miejsca zbiórek alarmowych, drogi





ewakuacyjne i ewakuacyjne wyjścia.

Is able to identify muster and embarkation station,
emergency escape routes and emergency exits.

Umie zlokalizować i ubrać pas ratunkowy.





Is able to locate and don life jacket.

Umie ogłosić alarm pożarowy oraz posiada podstawową




wiedzę o zasadach użycia gaśnic p. pożarowych.

Is able to raise the fire alarm and has a basic knowledge
of the use of portable fire-extinguishers.
Umie podjąć natychmiastową akcję po stwierdzeniu





wypadku lub innej sytuacji zagrożenia zdrowia przed

przybyciem wykwalifikowanej pomocy na statek.
Is able to take immediate action upon encountering an
accident or other medical emergency before seeking
further medical assistance on board.
Potrafi zamykać i otwierać drzwi pożarowe, wodosz-





czelne i strugoszczelne, w które wyposażony jest statek,
inne niż zamknięcia otworów w kadłubie.
Is able to close and open the fire, weathertight and wa-
tertight doors fitted in the particular ship, other than
those for hull openings.

21



Nazwa statku (Ship’s name)
6.
7.
8.
9.
10.

Zadania i obowiązki
Podpis
Podpis
Podpis
Podpis
Podpis
Tasks and duties
oficera,
oficera,
oficera,
oficera,
oficera,
data
data
data
data
data

Officer’s
Officer’s
Officer’s
Officer’s
Officer’s
initials,
initials,
initials,
initials,
initials,
date
date
date
date
date
Umie porozumiewać się z innymi osobami odnośnie





elementarnych spraw bezpieczeństwa.
Is able to communicate with other person on board on
elementary safety matter.

Rozumie symbole bezpieczeństwa, znaki i sygnały alar-




mowe.

Understands safety information symbols, signs and
alarm signals.
Wie, co robić, gdy:





Człowiek wypadnie za burtę

Został wykryty ogień lub dym
Usłyszy sygnał alarmu pożarowego lub opuszczenia
statku
Knows what to do if:
A person falls overboard
Fire or smoke is detected
The fire or abandon ship alarm is sounded

Umie rozpoznać miejsca zbiórek alarmowych, drogi





ewakuacyjne i ewakuacyjne wyjścia.

Is able to identify muster and embarkation station,
emergency escape routes and emergency exits.

Umie zlokalizować i ubrać pas ratunkowy.





Is able to locate and don life jacket.

Umie ogłosić alarm pożarowy oraz posiada podstawową




wiedzę o zasadach użycia gaśnic p. pożarowych.

Is able to raise the fire alarm and has a basic knowledge
of the use of portable fire-extinguishers.
Umie podjąć natychmiastową akcję po stwierdzeniu





wypadku lub innej sytuacji zagrożenia zdrowia przed

przybyciem wykwalifikowanej pomocy na statek.
Is able to take immediate action upon encountering an
accident or other medical emergency before seeking
further medical assistance on board.
Potrafi zamykać i otwierać drzwi pożarowe, wodosz-





czelne i strugoszczelne, w które wyposażony jest statek,
inne niż zamknięcia otworów w kadłubie.
Is able to close and open the fire, weathertight and wa-
tertight doors fitted in the particular ship, other than
those for hull openings.









22

Miejsca zbiórki w czasie alarmów opuszczenia statku i pożarowego oraz pozostałe dane – wpisać w niżej
podanej tabeli
(Boat and Fire Muster Station and other details- insert in the appropriate space)

Miejsce zbiórki
Miejsca zbiórki
Nazwisko
Podpis kapitana
Data
Nazwa statku
dla alarmu
dla alarmu po-
kapitana
Master’s
Date
Ship’s name
opuszczenia
żarowego
Master’s name
signature

statku
Fire
BLOCK CAPITALS
Boat
Muster Station
Muster Station





1.






2.

3.













4.






5.






6.






7.






8.






9.






10.


Uwagi:
Remarks:


23

2. Zaznajomienie ze statkiem i urządzeniami statkowymi zgodnie z wymaganiami sekcji 1/14 konwencji
STCW
(Shipboard familiarization as required by Section 1/14 STCW Convention)


Nazwa statku (Ship’s name)
1.
2.
3.
4.
5.






Zadania i obowiązki
Podpis
Podpis
Podpis
Podpis
Podpis
Tasks and duties
oficera,
oficera,
oficera,
oficera,
oficera,
data
data
data
data
data

Officer’s
Officer’s
Officer’s
Officer’s
Officer’s
initials,
initials,
initials,
initials,
initials,
date
date
date
date
date
Zapoznał się z miejscem pełnienia służby „na oku”






oraz z wyposażeniem mostka, pokładu dziobowego,

rufowego i głównego oraz innych miejsc pracy.
Visited bridge, lookout post, forecastle, poopdeck,
main deck and other work areas.
Jest zaznajomiony z kontrolą sterowania, telefonami,





telegrafami i innymi urządzeniami i wskaźnikami na

mostku.
Is familiar with steering controls, telephones, tele-
graphs, and other bridge equipment and displays.
Uruchamiał pod kontrolą sprzęt, który używa się w






czasie pełnienia rutynowych obowiązków.
Activated, under supervision, equipment to be used in
routine duties.

Wykazał się znajomością przepisów armatora dotyczą-





cych bezpieczeństwa , w tym p.poż.


Read and demonstrated an understanding of Compa-
ny’s Fire and Safety Regulation.
Rozpoznał sygnały alarmowe dla: POŻARU, ALARMU




OGÓLNEGO, OPUSZCZENIA STATKU

Demonstrated recognition of the alarm signals for:
FIRE, GENERAL EMERGENCY ALARM, ABANDON SHIP

Wie, gdzie się znajdują:






Sprzęt medyczny i pierwszej pomocy.

Knows location of:
Medical and first aid equipment.
Rakiety do wzywania pomocy, flary i inne środki






pirotechniczne.

Distress rockets, flares and other pyrotechnics.
Aparaty do strzelania rzutek.






Rocket line throwing apparatus.

Sprzęt do walki z pożarem, punkty aktywacji alarmu,






dzwonki alarmowe, gaśnice, hydranty, topory i węże

pożarowe.
Fire-fighting equipment, alarm activating points, alarm
bells, extinguishers, hydrants, fire-axes and hoses.

Aparaty oddechowe i inny sprzęt do walki z pożarem itp.




Breathing apparatus and other fire-f. equipment.

Pokładowe urządzenia do zatrzymania silnika główne-




go i inne zawory odcinające oraz rozumie zasadę ich
stosowania w sytuacji zagrożenia.
Deck stop mechanism for main engines including other emer-
gency stop valves and understands its operation in emergency.

24


Nazwa statku (Ship’s name)
1.
2.
3.
4.
5.






Zadania i obowiązki
Podpis
Podpis
Podpis
Podpis
Podpis
Tasks and duties
oficera,
oficera,
oficera,
oficera,
oficera,
data
data
data
data
data

Officer’s
Officer’s
Officer’s
Officer’s
Officer’s
initials,
initials,
initials,
initials,
initials,
date
date
date
date
date
Pomieszczenia z butlami CO , zawory urządzeń tł
2
u-






miących w pomieszczeniach pomp, zbiornikach ładun-
kowych i ładowniach.
CO2 bottle room, and control valves for smothering
apparatus in pump rooms, cargo tanks and holds.

Pompa awaryjna i potrafi ją obsłużyć.






Emergency pump and understands the operation of it.




Jest zaznajomiony z:






Procedurami zdawania odpadów, śmieci i innych za-
nieczyszczeń.
Is familiar with:
The procedures for garbage management, rubbish and
other wastes.

Zasadą używania zagęszczacza śmieci lub innego






sprzętu zgodnie z jego przeznaczeniem.
The use of garbage compactor or other equipment as ap-
propriate.






25

strony : 1 ... 40 ... 46 . [ 47 ] . 48 ... 60 ... 100 ... 168

Dokumenty związane z tym projektem:



Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Akty prawne

Rok NR Pozycja

Najnowsze akty prawne

Dziennik Ustaw z 2017 r. pozycja:
1900, 1899, 1898, 1897, 1896, 1895, 1894, 1893, 1892

Monitor Polski z 2017 r. pozycja:
938, 937, 936, 935, 934, 933, 932, 931, 930

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: