eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoAkty prawneProjekty ustawRządowy projekt ustawy o zmianie ustawy o podatku od towarów i usług oraz ustawy - Prawo o miarach

Rządowy projekt ustawy o zmianie ustawy o podatku od towarów i usług oraz ustawy - Prawo o miarach

- projekt ma na celu dostosowanie przepisów do zmian w prawie celnym, ułatwienie rozliczeń podatku związanego z importem towarów przesyłanych następnie za granicę, uwolnienie od ciężaru składania zabezpieczeń przy stosowaniu w imporcie towarów niektórych procedur uproszczonych, uproszczenie procedury przejścia przez rolnika ryczałtowego na rozliczanie podatku według zasad ogólnych

  • Kadencja sejmu: 6
  • Nr druku: 3738
  • Data wpłynięcia: 2010-12-22
  • Uchwalenie: Projekt uchwalony
  • tytuł: o zmianie ustawy o podatku od towarów i usług oraz ustawy - Prawo o miarach
  • data uchwalenia: 2011-03-18
  • adres publikacyjny: Dz.U. 2011 Nr 64, poz. 332

3738

Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
.
.
.
.
.
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D
.
.
.
.
.
W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L
ZWROT
INFORMACJA O DOKONANEJ SPRZEDAŻY
.
.
.
.
.
R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
VAT
Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
POLSKA
.
.
.
.
.
DLA PODRÓŻNYCH
/INFORMATION ABOUT SALE MADE/
T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
TAX FR .
EE
.
.
.
.
FOR TOURISTS
Załącznik do dokumentu ZWROT VAT DLA PODRÓŻNYCH
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P
.
.
.
.
.
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D
/Annex to the document TAX FREE FOR TOURIST/
.
.
.
.
.
A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R
.
.
.
.
.
Do dokumentu. numer /To document No./
T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H ..Z
..W
.. R
.. O
...T.... V
.. A
...T.... D
...L..A
.... P
.. O
.. D
...R
..Ó
.. Ż.
Załącznik numer /Annex No./
N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
...... Z
.. W
...R O T V A T D L A P O D R Ó
.
.
.
.
.
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż
.
.
.
.
.
.
Nabywca /Purchaser/
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N
.
.
.
.
.
.
A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C
.
.
.
.
.
.
.
.............................................
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
.
Pieczęć sprzedawcy
.
.
.
.
.
Nazwisko /Surname/...............................................................................
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
zawierająca nazwę i adres
.
.
.
.
.
.
O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
oraz NIP
Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z
.
.
.
.
.
.
/Seller’s stamp including
Imię /Name/...............................................................................................
D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W
.
name, address and
.
.
.
.
.
Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R
identification number/
.
.
.
.
.
.
Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
War D
t L
A
ć PODRÓ
Cena
Sta Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
wka
Warto
Ż N Y C H
Z W R O
Jednostka
Ilość towaru
Kwota podatku
ść towaru
.
.
.
.
towaru bez
.
.
Lp.
Nazwa towaru
jednostkowa
podatku
z podatkiem VAT
N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V
m A
ia T
ry D L A
P O D R Ó
/Quantity Ż N Y C H
Z W R O T
V A Tp D
odL
a A
tku P O D R Ó
of
Ż N Y C H
Z W R O
w T
V A T D L A P O D R Ó ŻNYCH
Z W R O T
bez podatku
.
.
.
.
VAT w %
.
/Name of goods/
/Unit of
goods/
/Value of
/Amount of tax
/Value of goods
Y C H
Z W R O T
/N V
o A
./ T D L A P O D R Ó ŻNYCH
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H / Z
U W
ni R
t pO
ri T
ce V A T
D L A
P O D R Ó
goods
Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
/VAT rate %/
including VAT/
.
.
measure/
.
excluding tax/
.
in PLN/
.
excluding tax/
H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A
.
.
.
.
.
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
.
.
.
.
.
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D
.
.
.
.
.
W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L
.
.
.
.
.
R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
.
.
.
.
.
T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
.
.
.
.
.
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P
.
.
.
.
.
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D
.
.
.
.
.
A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R
.
.
.
.
.
T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
.
.
.
.
.
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż
.
.
.
.
.
.
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N
.
.
.
.
.
.
A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C
.
.
.
.
.
.
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
.
.
.
.
.
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
.
.
.
.
.
.
O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z
.
.
.
.
.
D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W
.
.
.
.
.
.
Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R
.
.
.
.
.
.
Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O
.
.
.
.
.
.
N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
.
.
.
.
.
Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
.
.
.
.
.
H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
D
.
.
.
.
.
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
.
.
.
.
.
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D
.
.
.
.
.
Wartość
W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W
Sy R
mO
b T
ol
V A T
D L
J A
edn P
o O
s D
tk R
a Ó ŻI N
l Y
C
ć H
tow Z
ar W
u R O T
V
C A
e T
na D L A P O D R Ó ŻNYCH
Z W
Sta R
wk O
a T
V
K A
w T
ota D
p L
o A
da P
tk O
u D R Ó Ż
WaN
rtY
o C
ś H
ć to Z
w W
ar R
u O T
V A T
D L
towaru bez
.
.
.
jednostkowa
.
.
Lp.
Nazwa towaru
statystyczny towaru
miary
podatku
z podatkiem VAT
/Quantity of
podatku
w zł
R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T b V
e A
z T
pod D
a L
tk A
u
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
VAT w %
.
.
/Statistic symbol of
/Unit of
.
goods/
/Val .ue of
/Amount of tax
.
/No./
/Name of goods/
/Unit price
/Value of goods
T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
goods/
measureŻ N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
/
Ż
g N
ooY
d C
s H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
/VAT rate %/
in PLN/
Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
excluding tax/
including VAT/
.
.
.
excl .
uding tax/
.
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P
.
.
.
.
.
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D
.
.
.
.
.
A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R
.
.
.
.
.
T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
.
.
.
.
.
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż
.
.
.
.
.
.
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N
.
.
.
.
.
.
A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C
.
.
.
.
.
.
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
.
.
.
.
.
.
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
.
.
.
.
.
.
O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z
.
.
.
.
.
.
D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W
.
.
.
.
.
.
Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R
.
.
.
.
.
.
Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O
.
.
.
.
.
.
N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
.
.
.
.
.
Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
.
.
.
.
.
H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A
.
.
.
.
.
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
.
.
.
.
.
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D
.
.
.
.
.
W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L
.
.
.
.
.
R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
.
.
.
.
.
T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
.
.
.
.
.
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P
.
.
.
.
.
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D
.
.
.
.
.
A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R
.
.
.
.
.
T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
.
.
.
.
.
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż
.
.
.
.
.
.
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N
.
.
.
.
.
.
A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C
.
.
.
.
.
.
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
.
.
.
.
.
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
.
.
.
.
.
.
O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z
.
.
.
.
.
D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W
.
.
.
.
.
.
Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D
R L
a A
ze PO
m D
* RÓŻNYCH ZWROT VAT DLA PODRÓŻNYCH ZWR
.
.
.
.
.
.
Ż
/Total/ *
N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O
.
.
.
.
.
.
N Y C H
*) N Z
al W
eż R
y O
p T
oda V
ć A
o T
dpo D
wi L
e A
dnio P
: łO
ą DR
czn Ó
a Ż N
kw Y
ot C
ę H
pod Z
at W
ku R
O
w T
zł b V
ędA
ą T
cą D
su L
m A
ą P
kw O
ot D
p R
o Ó
daŻ
t N
ku Y
oC
d H
w
Z
szy W
st R
ki O
ch T
sp V A
rzed T
any D L
ch A
pod P
róO
ż D
n R
e Ó
muŻ
t N
o Y
w C
a H
rów Z
z pW
o R
daO
t T
kie V
m A T
VAT b D
ę L
d A
ącą PO
su D
m R
ą Ó
w Ż
ar N
to Y
ś C
ci H
w
Z
szy W
stkiR O
ch T
sp V
rze A
d T
any D
ch L
A
pod P
ró O
ż D
ne R Ó
mu Ż
t N
o Y
waC H
rów. Z W R O T
.
.
.
.
.
*) /One should indicate respectively: total amound of tax in PLN representing a sum of amounts of tax on all goods sold to a tourist, value of goods including VAT representing a sum of goods sold to a tourist./
Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
.
.
.
.
.
H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
D
.
.
.
.
.
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T



Załączniki do rozporządzenia
Ministra Finansów
z dnia 2010 r.
(poz. )


Załącznik nr 1


Wzór znaku do oznaczania punktów sprzedaży towarów, informującego podróżnych o
możliwości zakupu towarów, od których przysługuje zwrot podatku od towarów i usług.
ZWROT


VAT
DLA PODRÓŻNYCH







TAX FREE





FOR TOURISTS
Opis:
Znak wykonany jest w formie naklejki samoprzylepnej o wymiarach 140x120 mm
Tło: kolor biały.
Ramka: kolor zielony; szerokość 5 mm.
Litery: kolor czarny; wysokość liter w wyrazach „ZWROT VAT” i „TAX FREE” -
15 mm., a w wyrazach „DLA PODRÓŻNYCH” i „FOR TOURISTS” - 7 mm.
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
.
.
.
.
.
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D
.
.
.
.
.
W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L
.
.
.
.
.
ZWROT
R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
ZWROT VAT DLA PODRÓ
VAT
ŻNYCH
POLSKA
.
.
.
.
.
T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
DLA PODRÓŻNYCH
/TAX FREE FOR TOURISTS/
.
.
.
.
.
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y
TA C H
X F Z
R W R
EE O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P
Ilo
FOR TOURISTS
ść załączników /Amount of annexes/ ...........
.
.
.
.
.
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
Nr dŻ N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
okumentu /Document No./ .......... Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
.....................................................
Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D
.
.
.
.
.
A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R
.
.
.
.
.
Nabywca /Purchaser/
...............................................................................
T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
.
.
.
.
.
Miejscowość i data dokonania sprzedaży
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż
.
.
.
.
.
(miesią .
c słownie)
.
Nazwisko /Surname/................................................................................
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N
.
.
.
.
/Place and date of s .ale (the month in words)/
.
Imię /Name/...............................................................................................
A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C
.
.
.
.
.
.
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
.............................................
Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
.
.
Państwo /Country/................ .....................................................................
.
.
Pieczęć sprzedawcy
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
.
zawierająca nazwę i adres .
.
.
.
.
Dokładny adres /Address/........................................................................
O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
oraz NIP
Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z
.
.
.
.
.
.
D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
/Seller’s stamp includin Ż N Y C H
Z W R
Nr O
T
pasV A
zp T
or D
tu L
lA
ub P
i O
n D
n R
e Ó
g
g Ż
oN
Y
d C
o H
ku Z
m W
enR O
tu T
s V
tw A
i T
erd D L
zajA P O D R Ó
ącego to ŻNYCH ZWROT VAT DLA PODRÓ
żsamość wydany przez ................Ż..N..Y..C..H
...... Z
.. W
...R
..O
.. T
..... V
.. A
.. T
..... D
.. L
.. A
..... P
..O
.. D
.. R
.. Ó
.. Ż N Y C H
Z W
.
.
.
.
.
.
name, address and
Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R
/ O T
Pas V
s A
p T
ort D L
N A
o. o P
r O
D
o R
th Ó
e Ż
r N
i Y
d C
e H
ntifi Z
c W
a R
ti O
o T
n d V
o A
c T
u D
meL A
nt i P
s O
s D
u R
e Ó
d ŻbNyY
/ C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R
.
identification numbe .r/
.
.
.
.
Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O
.
.
.
.
.
.
N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
Wartość
Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
Cena
Stawka
Wartość towaru
.
.
Jednostka
Ilość towa.ru
.
Kwota podatku
.
jednostkowa
towaru bez
Y C H
Z W R O TL V
p A
. T D L A P O D R Ó ŻNYCH
Z W R
NO
a T
zwaV
A
to T
war D
u L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A
mT
iar D
y L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
podatku
Ż
p N
o Y
d C
a H
tku
Z W R O T
w z V A T
D L A
z p P
o O
d D
a R
tki Ó
ł
e Ż
m N
Y
VAC
T H
Z W R O T
/Quantity of
.
.
.
bez podatku
.
.
/Value of
VAT w %
/Value of goods
H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
/No./
Ż N Y C H
Z W R O
/ T
Nam V
e A
o T
f g D
oo L
d A
s/
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
/Un D
it L
o A
f
P O D R
g Ó
o Ż
o N
d Y
s/ C H
Z/W
U R
niO
t T
pricV
e A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R
/ O
A T
mouV
n A
t T
of D
taxL A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A
goods
.
.
measure/
.
. /VAT rate %/
in PLN/
includi .
excluding tax/
ng VAT/
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
excl P
u O
di D
n R
g Ó
ta Ż
x/N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
.
.
.
.
.
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D
.
.
.
.
.
W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L
.
.
.
.
.
R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
.
.
.
.
.
T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
.
.
.
.
.
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P
.
.
.
.
.
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D
.
.
.
.
.
A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R
.
.
.
.
.
T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
.
.
.
.
.
*) Nale y poda
dpowiednio: czn kwot podatku w z
d
sum kwot podatku od wszystkich sprzedanych podró nemu
Razem *
D L A
P O D R Ó Ż N Y
ż CH
Z W
ć oROT VAT D
łąLA ą PODRÓ
ę ŻNYCH ZW
ł bRęOT
ącą VATą DLA PODRÓŻNYCH ZWROT VAT DLA PżODRÓŻNYCH ZWROT VAT DLA PODRÓŻNYCH ZWROT VAT DLA PODRÓŻ
.
.
.
.
.
.
towarów i wartość towarów z podatkiem VAT będącą sumą wartości wszystkich sprzedanych podróżnemu towarów.
/Total/ *
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N
*) . /One should indicate respectively: total a .mound of tax in PLN representing a sum .of amounts of tax on all goods sold to a .
tourist,
.
.
A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
value of goods including VAT represe Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
nting a sum of all values of goods sold to Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
a tourist /
Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C
.
.
.
.
.
.
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
.
.
.
.
.
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
.
.
.
.
.
.
O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z
.
.
.
.
.
Kwota podatku zapłaconego przy nabyciu towarów......................zł, ...........gr, słownie.......................................................................................................zł, ...............gr
D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W
.
/Amount of tax paid on th .
e purchasing of the goods/
.
/ in word .
s/
.
.
Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R
.
.
.
.
.
.
Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O
..............................................................................................
.
.
.
.
.
.
N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
.........................................Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
....................................................
Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
Imienna Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
pieczęć oraz podpis sprzedające ŻNYCH
Z W R O T
go
.
.
.
.
.
Y C H
Z W
PoR
dO
pTis V
o A
s T
ob D
y L
dA
ok P
o O
n D
u R
ÓŻ
c N
ej Y
C
zaH
ku Z
p W
u /R O T
Purc V
h A
a T
ser D
L
s A
sigP O
n D
a R
tu Ó
r Ż
e/ N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D
/ R Ó
PerŻN
s Y
o C
n H
al s Z
ta W
mR O
p T
an V
d A
s T
ell D
erL
A
s siP O
g D
n R
a Ó
tu Ż
r N
e/Y C H
Z W R O T
.
.
.
.
.
H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
D
.
.
.
.
.
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A
.
.
.
.
.
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
.
.
.
.
.
W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D
.
.
.
.
.
R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L
.
.
.
.
.
T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
Dokument stanowi podstawę do ubiegania się przez podróżnych nie mających stałego miejsca
MIEJSCE PRZEZNACZONE NA NAKLEJENIE (LUB
.
.
.
.
.
V A T
D L A
P O D R Ó
zamieszkani Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
a na terytorium Wspólnoty o zwro Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
t podatku od towarów i usług od na ŻN Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
bytych towarów, które
Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
PRZYMOCOWANIE W INNY SPOSÓB) PARAGONU
.
.
.
.
.
w stanie nienaruszonym zostały wywiezione poza terytorium Wspólnoty - art.126-130 ustawy z dnia
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
Z KASY
REJESTRUJ CEJ Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P
DOKUMENTUJ CEGO
.
.
.
.
.
11 marca 2004r. o podatku od towarów i usług (Dz.U. Nr 54, poz.535, z późn. zm.).
A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C HZA Z
K W
U R O
P T
TO V
W A
A T
D L
W A
W P O
YMI D R
ENÓ
I Ż
O N
N Y C
YC H
H NZ W
A R
PI O T
ER V
W A T
SZEJ D L A P O D
/The document constitutes the basis for travellers who are not established within the European Community
.
.
.
.
.
STRONIE ORAZ W ZAŁ CZNIKACH DO TEGO
T
D L A
P O D R Ó
to clai Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
m a VAT refund on goods acquired w Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
hich have been exported intact outsi Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
de the European Community
Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R
.
.
.
.
.
- Articles 126-130 of the Law of 11 March 2004 on tax on goods and services (Journal of Law No.54,Item 535,
DOKUMENTU
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
.
.
.
.
.
with further amendments)/
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż
/PLACE PROVIDED FOR STICKING (OR ATTACHING)
.
.
.
.
.
.
A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N
THE RECEIPT FROM A CASH REGISTER TO CERTIFY
.
.
.
.
.
.
..................................................................................
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
THE PURCHASE OF T Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
HE GOODS REFERRED TO ON
Ż N Y C
.
.
.
.
.
.
Miejscowość i data (miesiąc słownie) dokonania wywozu towaru
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V
PA A
G T
E D
1 L A
A P O
S D R
W Ó Ż
EL N
L Y
C
A H
S I Z
NW R
O
A T
NN V A T
D
EXES L
T A
O P
TO
HD
I R
S Ó ŻNYCH
.
.
/Place and date of exportation .
of the goods/
.
.
.
DOCUMENT/
O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Adnotacje urzędowe
.
.
.
.
.
.
D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z
/Official notes/
.
.
.
.
.
.
Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W
.
.
.
.
.
.
Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
Stwierdzam to
Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R
żsamość nabywcy, oraz że towary wymienione na pierwszej stronie
.
.
.
.
.
.
N Y C H
Z
d W
o R
k O
u T
me V
n A T
tu o D
r L
a A
z w P O
zaD
ł R
ą Ó
c ŻN
zni Y
k C
a H
ch Z
d W
o R O
te T
go V
d A
o T
ku D
m L
e A
n P
tu O D
zo R
s Ó Ż
tał N
y Y C
w H
ywi Z
e W
zi R
o O
n T
e wV
A
s T
tan D
i L
e A P O D R Ó ŻNYCH
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O
.
.
.
.
.
nienaruszonym wszystkie /z wyjątkiem pozycji................/* poza terytorium Wspólnoty.
Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
.
.
.
.
.
/I certify hereby the purchaser’s identity and that the goods referred to on page 1 of this
H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V
document as well as .in annexes to this document hav .e all been exported intact outside.
.
.
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A
the territory of the Community /except item no. .................*/
.
.
.
.
.
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
.
.
.
.
.
W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D
........................................................................... ..
.
.
.
R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L
.
.
.
.
.
Podpis i stempel uprawnionego funkcjonariusza celnego
T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
/Signature and stamp of the authorized customs officer/
.
.
.
.
.
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
.
.
.
.
.
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P
.
.
.
.
.
............................................................................................
A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D
.
.
Stempel potw.ierdzający wywóz towaru poza terytoriu .
m Wspólnoty
.
T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
/Stamp cer Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
tifying exportation of the goods outside th Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
e Community/
Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R
.
.
.
.
.
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
.
.
.
.
.
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż
Zwr .ot podatku w kwocie..................... ...................................gr otrzymał .em(am). **
.
.
.
A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N
/I certify that I have received the tax repayment at PLN/ **

.
.
.
.
.
.
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż C
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C
.
.
.
.
.
.
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
....................................................... Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
.............................
Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
.
.
.
.
.
.
Data oraz podpis podróżnego
O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
.
.
.
.
.
.
/Date and tourist’s signature/
D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z
.
.
.
.
.
.
Uwagi: /Remarks/:
Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W
.
.
.
.
.
*) Niepotrzebne skreślić.


Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R
.
/ *) /Cross out the statement that . does not apply/
.
.
.
.
N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O
**) Wypełnia się, jeżeli zwrot podatku nastąpił w formie gotówkowej.
.
.
.
.
.
Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
/ **) /To be filled in if VAT has Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó
been refunded in cash/
Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
.
.
.
.
.
H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
V A T
D L A
P O D R Ó Ż N Y C H
Z W R O T
strony : 1 ... 10 ... 22 . [ 23 ]

Dokumenty związane z tym projektem:



Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Akty prawne

Rok NR Pozycja

Najnowsze akty prawne

Dziennik Ustaw z 2017 r. pozycja:
1900, 1899, 1898, 1897, 1896, 1895, 1894, 1893, 1892

Monitor Polski z 2017 r. pozycja:
938, 937, 936, 935, 934, 933, 932, 931, 930

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: