Rządowy projekt ustawy o ratyfikacji Umowy o partnerstwie i współpracy ustanawiającej partnerstwo między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Tadżykistanu, z drugiej strony, sporządzonej w Luksemburgu dnia 11 października 2004 r.
- wyrażenie przez Sejm zgody na dokonanie przez Prezydenta RP ratyfikacji ww. dokumentu;
- Kadencja sejmu: 6
- Nr druku: 180
- Data wpłynięcia: 2008-01-22
- Uchwalenie: Projekt uchwalony
- tytuł: o ratyfikacji Umowy o partnerstwie i współpracy ustanawiającej partnerstwo między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Tadżykistanu, z drugiej strony, sporządzonej w Luksemburgu dnia 11 października 2004 r.
- data uchwalenia: 2008-03-12
- adres publikacyjny: Dz.U. Nr 62, poz. 386
180
ARTYKUŁ 24
Postanowienia niniejszej Umowy nie wykluczają stosowania przez każdą ze Stron wszelkich środków
niezbędnych w celu uniknięcia obchodzenia jej środków dotyczących dostępu pa stw trzecich do ich
rynku, w oparciu o postanowienia niniejszej Umowy.
ARTYKUŁ 25
1. Nie
naruszając postanowie rozdziału I niniejszego tytułu, przedsiębiorstwo wspólnotowe lub
przedsiębiorstwo tadżyckie założone odpowiednio na terytorium Republiki Tadżykistanu lub
Wspólnoty, jest uprawnione do zatrudniania w swoich filiach lub oddziałach, zgodnie z
ustawodawstwem obowiązującym w kraju przyjmującym, odpowiednio na terytorium Republiki
Tadżykistanu lub Wspólnoty, pracowników, którzy są odpowiednio obywatelami Pa stw
Członkowskich Wspólnoty i Republiki Tadżykistanu, pod warunkiem, że ci pracownicy należą do
kluczowego personelu, określonego w ustępie 2 niniejszego artykułu, oraz że zostaną zatrudnieni
wyłącznie przez te przedsiębiorstwa lub oddziały. Zezwolenia na pobyt i na pracę dla takich
pracowników są wydawane wyłącznie na okres zatrudnienia.
CE/TJ/pl 27
2.
Personel kluczowy wyżej wymienionych przedsiębiorstw, zwanych dalej „organizacjami”,
składa się z „osób przeniesionych w ramach przedsiębiorstwa”, określonych w lit. c) i należących
do następujących kategorii, pod warunkiem, że organizacja posiada osobowość prawną, a te osoby
zostały zatrudnione przez nią lub były dla niej partnerami (innymi niż udziałowcy większościowi)
przez okres co najmniej jednego roku, bezpośrednio poprzedzającego takie przejście:
a) osoby
pracujące na wyższych stanowiskach organizacji, które przede wszystkim zarządzają
zakładem, podlegają ogólnemu nadzorowi lub kierownictwu, głównie ze strony zarządu lub
udziałowców przedsiębiorstwa lub odpowiednich organów, włączając w to:
- kierowania
zakładem, wydziałem lub działem zakładu,
-
nadzór i kontrolę nad innymi pracowniami nadzoru i kierownictwa lub funkcje
techniczne,
- bezpośrednie zatrudnianie lub zwalnianie pracowników lub podejmowanie innych
środków odnośnie do spraw kadrowych z tytułu powierzonych im uprawnie ;
b)
osoby zatrudnione przez organizację, posiadające szczególne kluczowe kwalifikacje w
dziedzinie obsługi zakładu, aparatury badawczej, technologii lub zarządzania. Ocena
posiadanych kwalifikacji może odzwierciedlać, poza wiedzą właściwą dla zakładu, wysoki
poziom kwalifikacji odnoszących się do danego rodzaju pracy lub branży wymagającej
specyficznej wiedzy technicznej, w tym wykonywanie uznanego zawodu;
CE/TJ/pl 28
c)
„osoba przeniesiona w ramach przedsiębiorstwa” oznacza osobę fizyczną pracującą dla
organizacji na terytorium jednej ze Stron i czasowo przeniesioną w ramach wykonywanej
działalności gospodarczej na terytorium innej Strony; organizacja dokonująca przeniesienia
musi mieć główne miejsce prowadzenia działalności gospodarczej na terytorium jednej ze
Stron, a przeniesienie pracownika musi się odbywać do filii lub oddziału tej organizacji,
wykonującej faktycznie działalność gospodarczą na terytorium drugiej Strony.
ARTYKUŁ 26
1. Strony
dokładają wszelkich stara , aby nie podejmować środków lub działa ograniczających
warunki zakładania przedsiębiorstw lub prowadzenia działalności przez przedsiębiorstwa w
większym stopniu, niż miało to miejsce w dniu poprzedzającym datę podpisania niniejszej Umowy.
2.
Postanowienia niniejszego artykułu należy stosować bez uszczerbku dla postanowie art. 34:
sytuacje określone w art. 34 są regulowane wyłącznie postanowieniami tego artykułu z
wyłączeniem jakichkolwiek innych postanowie .
3. Działając w duchu partnerstwa i współpracy, oraz w świetle postanowie art. 40, rząd
Republiki Tadżykistanu informuje Wspólnotę o swoim zamiarze złożenia propozycji nowych
przepisów ustawowych lub wykonawczych mogących ograniczyć warunki zakładania lub
funkcjonowania w Republice Tadżykistanu, filii lub oddziałów spółek wspólnotowych w stopniu
większym niż miało to miejsce przed dniem podpisania niniejszej Umowy. Wspólnota może
zwrócić się do Republiki Tadżykistanu o udzielenie informacji o takich projektach przepisów
ustawowych lub wykonawczych oraz rozpocząć konsultacje dotyczące tych projektów.
CE/TJ/pl 29
4.
W sytuacji, gdy nowe ustawodawstwo lub przepisy wykonawcze przyjęte w Republice
Tadżykistanu powodują ograniczenie warunków prowadzenia działalności przez oddziały lub filie
przedsiębiorstw wspólnotowych posiadających siedzibę w Republice Tadżykistanu w większym
stopniu, niż miało to miejsce w dniu poprzedzającym datę podpisania niniejszej Umowy,
odpowiednie ustawodawstwo lub przepisy wykonawcze nie będą miały zastosowania przez okres
trzech lat od chwili wejścia w życie przedmiotowego aktu do tych filii lub oddziałów, które już
posiadają siedzibę w Republice Tadżykistanu w chwili wejścia w życie przedmiotowego aktu.
ROZDZIAŁ III
USŁUGI TRANSGRANICZNE WIADCZONE POMI DZY
WSPÓLNOT A REPUBLIK TAD YKISTANU
ARTYKUŁ 27
1. Strony
zobowiązują się zgodnie z postanowieniami niniejszego rozdziału do podejmowania
środków niezbędnych do stopniowego zezwolenia na świadczenie usług przez przedsiębiorstwa
wspólnotowe lub tadżyckie posiadające siedzibę na terytorium Strony innej, niż Strona na
terytorium której ma swoją siedzibę usługobiorca, uwzględniając rozwój sektora usług na
terytorium Stron.
2. Rada
Współpracy opracowuje zalecenia dotyczące wykonania postanowie ust. 1.
CE/TJ/pl 30
ARTYKUŁ 28
Strony współpracują na rzecz rozwoju sektora usług rynkowych w Republice Tadżykistanu.
ARTYKUŁ 29
1.
W odniesieniu do międzynarodowego transportu morskiego Strony zobowiązują się stosować
skutecznie zasadę nieograniczonego dostępu do rynku i przewozu morskiego, opartego na zasadach
komercyjnych.
a) Powyższe postanowienie pozostaje bez uszczerbku dla praw i zobowiąza wynikających z
Konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie Kodeksu Postępowania Konferencji
Liniowych, odnoszących się do jednej lub drugiej Strony niniejszej Umowy. Linie nie objęte
postanowieniami Konferencji będą miały prawo do swobodnej konkurencji z liniami, wobec
których mają zastosowanie postanowienia Konferencji, o ile będą przestrzegać reguł uczciwej
konkurencji w oparciu o zasady handlowe;
b) Strony
potwierdzają swoje przywiązanie do zasad swobodnej konkurencji jako istotnej cechy
handlu sypkimi i płynnymi towarami masowymi.
2.
W zastosowaniu zasad określonych w ust. 1, Strony:
a) nie
stosują, od chwili wejścia w życie niniejszej Umowy, klauzul o podziale ładunku z umów
dwustronnych między danym Pa stwem Członkowskim Wspólnoty a byłym Związkiem
Radzieckim;
CE/TJ/pl 31
Dokumenty związane z tym projektem:
-
180
› Pobierz plik