eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawonic nie maRe: nic nie ma
  • Data: 2023-05-15 14:22:38
    Temat: Re: nic nie ma
    Od: "J.F" <j...@p...onet.pl> szukaj wiadomości tego autora
    [ pokaż wszystkie nagłówki ]

    On Mon, 15 May 2023 12:07:32 +0200, Kviat wrote:
    > W dniu 15.05.2023 o 08:46, Dawid Rutkowski pisze:
    >> niedziela, 14 maja 2023 o 22:24:10 UTC+2 cef napisał(a):
    >>>>
    >>>> Ale ja chciałbym, by on "robił nic", a nie "nie robił nic" czy po prostu "nic
    nie robił".
    >>> To musisz w innym języku spróbować :-)
    >>
    >> "Do nothing" - widać Anglicy lepiej znają życie.
    >> Niemcy chyba też.
    >> Francuzi niekoniecznie - podobno wpis w dzienniku Ludwika XVI na 2 dni przed
    Rewolucją to: "Rien."
    >> A jak u innych Słowian?
    >
    > Znalazłem na szybko:
    >
    > https://speakingo.com/podwojne-zaprzeczenie-angielsk
    i-double-negative/
    >
    > "Językami, które lubią i z powodzeniem tolerują podwójne zaprzeczenie są
    > język polski, rosyjski, hiszpański, włoski, bułgarski, ukraiński i...
    > potoczny angielski (o czym za chwilę). Tymczasem ,,poprawny" angielski,
    > jak i precyzyjne języki filozofów - niemiecki i łacina - mówią
    > zdecydowane ,,nie!" podwójnym zaprzeczeniom."
    > (...)
    > "Brytyjczycy wyrzekli się podwójnych zaprzeczeń (double negatives)
    > dopiero w XVIII wieku pod wpływem Roberta Lowtha, językoznawcy, ojca
    > preskryptywizmu gramatycznego (inaczej: czepialstwa językowego), który
    > uznał je za nielogiczne.

    Ogolnie mieli pare reform ... zlikwidowali sobie np pare literek.

    > Amerykanie twierdzą natomiast, że owe prastare, oryginalne podwójne
    > zaprzeczenia są jak najbardziej logiczne, po prostu działają jako
    > intensifiers, podkreślają (emphasis), że naprawdę tak nie było."

    Czyli nie zmieniaja sensu przeczenia?

    Tymczasem google podpowiada "don't do nothing".

    W angielskim to mi sie jeszcze spodobały konstrukcje typu
    "homelessness".

    P.S.
    "Rozne sa języki - w jednych podwójne przeczenie oznacza nadal
    przeczenie, w innych jest to potwierdzenie.
    Ale nie ma takiego jezyka, w którym podwójne potwierdzenie oznacza
    zaprzeczenie.

    Ironiczny głos z sali: "Tak, tak"
    :-)

    J.

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1