eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawoSlub z obywatelka innego kraju .. co dalej ?Re: Slub z obywatelka innego kraju .. co dalej ?
  • Data: 2002-11-25 00:53:17
    Temat: Re: Slub z obywatelka innego kraju .. co dalej ?
    Od: "Krzysztof" <k...@p...gazeta.pl> szukaj wiadomości tego autora
    [ pokaż wszystkie nagłówki ]

    Sandra napisala:

    > Każde zdarzenie prawne dot.np.urodzenia dziecka,zawarcia związku
    > małżeńskiego powinno być odnotowane w ewidencji /czyli umiejscowione/
    > Dz.U.Nr.36,poz..180 z późn.zm.

    Wypadalo by równiez podac rok, a przede wszystkim artykul na który sie Pani
    Sandra powoluje. Ale oszczedze klopotu: artykulu, który by o takiej
    powinnosci mówil, w ustawie Prawo o aktach stanu cywilnego po prostu nie
    ma. Niezaleznie ile razy Pani Sandra takie swoje wymysly powtórzy, nie stana
    sie one przez to ani troche prawdziwsze.

    > > Także w Polsce, patrz ustawa Prawo prywatne międzynarodowe, rozdział V.
    >
    > nie spełniając art. 14 i 15 § 2 myśle,że wystąpi problem

    Artykul 14 wspomnianej ustawy mówi o moznosci zawarcia malzenstwa, która w
    przypadku zadnego z przyszlych malzonków nie budzi o ile mi sie wydaje
    zadnych watpliwosci.
    Artykul 15 mówi wlasnie o tym, ze forma zawarcia malzenstwa podlega prawu
    miejsca jego zawarcia. Paragraf 2 daje tylko dodatkowa mozliwosc: zamiast
    prawa miejscowego, mozna zastosowac alternatywnie ("wystarczy") prawo
    miejscowe malzonków, nawet jesli forma jest niezgodna z prawem miejscowym.
    Przykladem takiego malzenstwa moze byc malzenstwo udzielone przez konsula.

    Tyle i tylko tyle. I oczywiscie nie ma tu tez ani slowa o obowiazku
    lokalizacji czy innych obowiazkach malzonkow wobec polskich urzedow. O ile
    nie wymaga tego prawo miejscowe (a nie wymaga w Colorado), nie potrzebuja
    wbrew temu co Pani Sandra napisala zadnych zaswiadczen o zdolnosci do
    malzenstwa, nie maja tez obowiazku nikogo w polskim urzedzie o tym
    malzenstwie informowac. Ich zwiazek malzenski jest swietnie zlokalizowany w
    aktach stanu cywilnego Stanu Colorado i to zupelnie dla waznosci tego
    malzenstwa, takze w prawie polskim, wystarczy.

    > > Nie wiem czemu nazywasz to legalizacją.
    >
    > a jak Pan nazwałby w świetle prawa polskiego powyższy przykład?

    Nazwalbym to rejestracja. Artykul 73 ustawy Prawo o aktach stanu cywilnego
    przewiduje mozliwosc rejestracji aktu stanu cywilnego sporzadzonego za
    granica w polskim urzedzie. Taka rejestracja nie powoduje zmiany legalnego
    statusu takiego malzenstwa ani jego waznosci i jest prawem, z ktorego
    malzonkowie moga, ale nie musza skorzystac. Nazywanie takiej rejestracji
    "legalizacja" jest zwyklym maceniem ludziom w glowach.

    > Jaka jest podstawa prawna dla
    > > _wymogu_ rejestracji takiego małżeństwa w polskim urzędzie stanu
    > cywilnego?
    >
    > j.w Dz.U

    I jak wyzej, zaden artykul wspomnianej ustawy takiego wymogu nie przewiduje.
    Jesli twierdzisz inaczej, zacytuj ten przepis, albo podaj przynajmniej numer
    artykulu, na który sie powolujesz. Zycze powodzenia!

    > > Jaka jest podstawa prawna do twierdzenia, ze obywatel polski ma
    "obowiązek
    > > posiadać zaświadczenie..
    >
    > kierując się V rozdz.Prawa wyżej wskazanego wczytanie sie w art. 15§2

    Jak napisalem wczesniej, chyba o innym artykule 15 paragraf 2 mówimy, bo
    ten, ktory znajduje sie w ustawie Prawo prywatne miedzynarodowe takiego
    wymogu nie stwarza.

    > .", czy umiejscowić już zawarty związek małżeński?
    >
    > w jego własnym interesie winien sprawe załatwić zgodnie z podaną wyżej
    > ustawą

    Zgodnie z powyzsza ustawa, to on moze zawrzec zwiazek malzenski w formie
    przyjetej w stanie Colorado i ma prawo oczekiwac, iz panstwo polskie bedzie
    ten jego zwiazek uznawac za wazny. Jedynym warunkiem jaki musi spelnic jest
    jego zdolnosc do zawarcia malzenstwa wedlug polskiego prawa, co do której
    jak rozumiem nie ma watpliwosci. Nie potrzebuje tez w tym celu zaswiadczenia
    z polskiego usc, bo nie wymaga tego prawo stanu Colorado.

    Polskie prawo przewiduje mozliwosc wpisu tego aktu cywilnego takze do
    polskich ksiag, o ile taka bedzie wola malzonków. Podkreslam: mozliwosc, a
    nie obowiazek.
    O tym dlaczego (oprócz wydawania pieniedzy na oplaty skarbowe czy
    tlumaczenie przysiegle) nie musi to byc korzystne, napisze na koncu posta.

    > ale kiedy i czy
    > > w ogóle ktoś skorzysta z tego ułatwienia, jest sprawą wyłącznie
    > > zainteresowanych.
    >
    > i pewnie zainteresowany podejmie samodzielnie decyzje :-)

    I o tym pisze od poczatku: decyzja ta jest prawem, z ktorego _moga_
    skorzystac malzonkowie. Wprowadzanie ich w blad, iz takie postepowanie jest
    ich obowiazkiem z punktu widzenia polskiego prawa, podjeciu dobrej decyzji
    nie sluzy.

    > I ja osobiście nie wiem, jaki pożytek miałoby w przypadku
    > > opisywanej tu kwestii obarczanie tą sprawą rodziców,
    >
    > nie mogę doszukać się inf. napisanej przez siebie,że jest to obowiązkiem
    > bezwzglednym

    "Obowiazek bezwzgledny" w tym kontekscie jest dosc nieudolna próba
    przyznania sie do udzielenia wczesniej blednych informacji. Nie zauwazylem,
    zeby w Twoich poradach do tej pory pojawilo sie jakies odniesienie do tego,
    w jakich okolicznosciach mialoby dojsc do wylaczenia stosowania tego
    rzekomego obowiazku, a takze jakie przepisy prawne by takie wylaczenia
    podobno mialy regulowac. A przede wszystkim - sytuacja tu przedstawiona byla
    jasna i oczywista, wszystkie informacje byly dane i albo trzeba, albo nie
    trzeba takiej lokalizacji dokonac. Nie udawajmy, ze brak takiego obowiazku
    oznacza po prostu "obowiazek wzgledny", bo przeciez moge lokalizacji
    dokonac.

    > prócz poniższej inf. ,że
    >
    > Po zawarciu takiego związku należy go umiejscowić tzn. wpisać jego treść
    do
    > ksiąg USC w kraju,wg.miejsca stałego zameldowania w przypadku braku
    > zameldowania USC Warszawa Śródmieście.Akt taki należy przetłumaczyć na
    > j.polski /tłumaczenie koniecznie przez tłumacza przysięgłego j.polskiego w
    > kraju bądź za granicą. Wpisanie treści powyższego dokumentu może nastąpić
    za
    > pośrednictwem konsulatu jak i innych osób.Powinno się zwrócić uwagę na
    > dokładną treść aktu,czy dokładnie go sporządzono, czy jest inf. o
    nazwiskach
    > małżonków,dzieci .W innym przypadku gdy umiejscowienie dokonywane będzie
    > przez osoby trzecie należy złożyć oświadczenie przed konsulem, i
    przedłożyć
    > odpis oryginału aktu małżeństwa zagranicznego wraz z jego tłumaczeniem i
    > oświadczeniem złożonym przed konsulem

    I caly ten powyzszy tekst jest prawdziwy z wyjatkiem samego poczatku:
    powinno byc "Po zawarciu takiego zwiazku _mozna_ go umiejscowic", a nie "Po
    zawarciu takiego zwiazku _nalezy_ go umiejscowic". Jedno slowo, a zmienia
    zupelnie sens porady, zwlaszcza ze pytanie dotyczylo istnienia obowiazku
    rejestracji, a nie jego domniemanych korzysci.

    > W Colorado rejestracja
    > > w polskim USC nie jest potrzebna jak sądzę do niczego.
    >
    > a ja nie byłabym do końca tego taka pewna ,życie płata figle i w związku z
    > tymi niespodziewanymi figlami :-) dochodzi niekiedy do legalizacji
    dokumentu
    > w SO domniemywam ,że Pan wie o jakim dokumencie mówie ?

    I teraz napisze dlaczego moim zdaniem nie nalezy sie spieszyc z uzyskaniem
    wpisu w polskich ksiegach stanu cywilnego: wlasnie w takich
    nieprzewidzianych okolicznosciach, jak np ewentualny rozwód, dodatkowy wpis
    oznacza tylko dodatkowy klopot, gdyz teraz trzeba bedzie te nieprzyjemna
    procedure dublowac.

    Dlatego tez moim zdaniem decyzja w tej sprawie zalezy przede wszystkim od
    tego, gdzie zamierzaja mieszkac z przyszla malzonka. Dopóki sobie sa w USA,
    dopóty korzysci z wpisu w polskim USC sa zadne, a jesli przyjada do Polski,
    moga tego wpisu dokonac sami i kiedy beda widziec taka potrzebe. Glówna
    korzyscia jest imho oszczedzenie na kosztach tlumaczen - we wszystkich tych
    sytuacjach, kiedy odpis aktu malzenstwa jest konieczny: wystarczy tylko raz
    dokonac tlumaczenia, a potem juz ma sie polska wersje akceptowana przez
    polskie urzedy.

    Podsumowujac jeszcze raz: malzenstwo pana Darka bedzie wazne w Polsce,
    polskie prawo nie naklada na niego obowiazku dokonania wpisu w polskich
    aktach stanu cywilnego, daje mu wylacznie taka mozliwosc, jezeli taka bedzie
    jego wola. To kiedy i czy dokona tego wpisu, jest jego suwerenna decyzja,
    która nie ma wplywu na waznosc zawartego malzenstwa w swietle polskiego
    prawa. W szczególnosci, nie musi takiej "rejestracji" dokonywac w polskim
    konsulacie.

    Pozdrawiam
    Krzysztof



    --
    Serwis Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1