eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawoDla mnie niezrozumiale zdanie ze slowem ekspektatywaRe: Dla mnie niezrozumiale zdanie ze slowem ekspektatywa
  • Path: news-archive.icm.edu.pl!news.rmf.pl!agh.edu.pl!news.agh.edu.pl!news.onet.pl!not
    -for-mail
    From: "Tiber" <p...@p...onet.pl>
    Newsgroups: pl.soc.prawo
    Subject: Re: Dla mnie niezrozumiale zdanie ze slowem ekspektatywa
    Date: Thu, 14 Jan 2010 14:41:20 +0100
    Organization: http://onet.pl
    Lines: 29
    Message-ID: <hin6u1$b9g$1@news.onet.pl>
    References: <hin1j1$pl8$1@news.onet.pl> <M...@n...gazeta.pl>
    <hin3st$1e0$1@news.onet.pl> <hin6er$4ri$1@atlantis.news.neostrada.pl>
    NNTP-Posting-Host: duo187.neoplus.adsl.tpnet.pl
    Mime-Version: 1.0
    Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-2"
    Content-Transfer-Encoding: 8bit
    X-Trace: news.onet.pl 1263476482 11568 83.22.22.187 (14 Jan 2010 13:41:22 GMT)
    X-Complaints-To: n...@o...pl
    NNTP-Posting-Date: Thu, 14 Jan 2010 13:41:22 +0000 (UTC)
    X-Priority: 3
    X-MSMail-Priority: Normal
    X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2900.2180
    X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2900.2180
    Xref: news-archive.icm.edu.pl pl.soc.prawo:623287
    [ ukryj nagłówki ]

    Silly, silly Maciek nabazgrału:

    >>> http://pl.wikipedia.org/wiki/Ekspektatywa
    >>
    >> Dziękuję za odsyłacz, tę stronę oczywiście czytałem jeszcze przed
    >> napisaniem swojego pytania. Zajrzałem nawet do Słownika wyrazów
    >> obcych PWN, gdzie tego słowa brak.
    >>
    >> Ja jednak nie rozumiem całego sformułowania. O co chodzi? O jakie
    >> "oczekiwania prawne". Bo jak napiszę: "po żadnej ze Stron nie stanowi
    >> oczekiwania prawnego zawarcia...", to też nie rozumiem. Potrzebuję
    >> wyjaśnienia całości, nie tylko jednego słowa.
    > To słowo w polskim języku nie istnieje.

    Bzdury gadasz. Już post Ludka temu przeczy.

    > To, że dziwoląg się znalazł na
    > wikipedii, to jeszcze nie wszystko.

    Tak, bo jeszcze kilkaset lat stosowania dochodzi.

    > Na twoim miejscu użyłbym oczywistego tłumaczenia, bo to nieudolna
    > pseudo-prawnicza nowomowa (expectation = oczekiwanie)

    Od łacińskiego "ex(s)pectativa".

    --
    tbr

Podziel się

Poleć ten post znajomemu poleć

Wydrukuj ten post drukuj


Następne wpisy z tego wątku

Najnowsze wątki z tej grupy


Najnowsze wątki

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1