Rządowy projekt ustawy o zmianie ustawy o bezpieczeństwie morskim oraz niektórych innych ustaw
Rządowy projekt ustawy o zmianie ustawy o bezpieczeństwie morskim oraz niektórych innych ustaw
projekt mający na celu wykonanie prawa Unii Europejskiej
- Kadencja sejmu: 7
- Nr druku: 3369
- Data wpłynięcia: 2015-05-04
- Uchwalenie: Projekt uchwalony
- tytuł: Ustawa o zmianie ustawy o bezpieczeństwie morskim oraz niektórych innych ustaw
- data uchwalenia: 2015-07-24
- adres publikacyjny: Dz.U. poz. 1320
3369-cz-II
Urząd Morski w ........... z upoważnienia Rządu Rzeczypospolitej Polskiej
zaświadcza, że:
Maritime Office …….. under the authority of the Government of the
Republic of Poland certifies that:
.....................................................................................................................................................
Nazwisko/Surname
Imię/Name
....................................................................................................................................................
RZECZPOSPOLITA POLSKA
Data i miejsce urodzenia/Date and place of birth
REPUBLIC OF POLAND
jest odpowiednio przeszkolony zgodnie z wymaganiami Prawidła 3.2,
wytyczna B3.2.2 Konwencji o pracy na morzu z 2006 r. i może pełnić
obowiązki kucharza okrętowego.
has been duly trained in accordance with the provisions of Regulation
ŚWIADECTWO
3.2, guideline B3.2.2 of the MLC Convention 2006 and may perform
KUCHARZA OKRĘTOWEGO
duties as a cook.
Przyznane z dniem/Granted on: .........................
UWAGA: Na statkach wymienionych w rozdziale V Konwencji STCW to
świadectwo jest ważne tylko w połączeniu z odpowiednim świadectwem
COOK
przeszkolenia.
NOTE: On ships indicated in chapter V of STCW Convention this certificate is
CERTIFICATE
valid in connection with an adequate certificate of training only.
Wystawione na podstawie Konwencji o pracy na morzu z 2006 r.
...................................................
i rozporządzenia
Ministra Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej
Miejsce i data wydania
Place and date of issue of this certificate
z dnia ……………………. w sprawie wyszkolenia i kwalifikacji członków załóg
statków morskich (Dz. U. poz. …, z późn. zm.)
miejsce na fotografię
Ważne bezterminowo
43 x 33 mm
Valid indefinitely
Issued under the provisions of MLC Convention 2006
photo
and Regulation of Minister of Transport, Construction and Maritime Economy
of ………………. concerning seafarers' training and qualifications (Journal of
pieczęć urzędowa
Law pos. …,as amended)
official seal
Hologram
....................................................................
Urzędu
Morskiego
Nazwisko i podpis upoważnionej osoby
Nr/No. ..........………...........
Name and signature of duly authorized official
………………………………………..
Podpis posiadacza/Holder’s signature
Nr/No. ......….………...
10
Urząd Morski w ............ z upoważnienia Rządu Rzeczypospolitej Polskiej
zaświadcza, że:
Maritime Office ………….. under the authority of the Government of the
Republic of Poland certifies that:
..............................................................................................
posiada odpowiednie kwalifikacje zgodnie z wymaganiami prawidła
RZECZPOSPOLITA POLSKA
II/1 Konwencji STCW i jest uprawniony do wykonywania obowiązków
REPUBLIC OF POLAND
w następujących zakresach i poziomach z wymienionymi poniżej
ograniczeniami:
has been found duly qualified in accordance with the provisions of
reg.II/1 of the STCW Convention and has been found competent to
DYPLOM
perform the following functions, at the level specified, subject to any
limitations indicated below:
OFICERA WACHTOWEGO
Zakres obowiązków
Poziom
Ograniczenia
Function
Level
Limitations applying
NA STATKACH
O POJEMNOŚCI BRUTTO 500 I POWYŻEJ
Nawigacja
Navigation
Operacje ładunkowe
Cargo handling and stowage
Operacyjny
Patrz uwagi nr 1 i 2
OFFICER IN CHARGE
Dbałość o statek i opieka nad
Operational
See notes Nos. 1 & 2
OF A NAVIGATIONAL WATCH
ludźmi
Controlling the operation of the
CERTIFICATE
ship and care for person on
ON SHIPS
board
Radiokomunikacja
OF 500 GROSS TONNAGE AND MORE
Radiocommunication
Przyznany z dniem/Granted on: ............................
Wystawiony na podstawie Konwencji STCW 1978 z późniejszymi zmianami
i rozporządzenia Ministra
Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej
UWAGA NR 1: Na statkach wymienionych w rozdziale V Konwencji STCW oraz na
w sprawie wyszkolenia i kwalifikacji członków załóg statków morskich
statkach wyposażonych w ECDIS dyplom jest ważny tylko
w połączeniu z odpowiednim świadectwem z przeszkolenia.
NOTE No.1: On ships indicated in chapter V of STCW Convention and on ships
Issued under the provisions of Convention STCW 1978 as amended
with ECDIS this certificate is valid in connection with an adequate
and Regulation of Minister of Transport, Construction and Maritime Economy
certificate of training only.
concerning seafarers' training and qualifications
UWAGA NR 2: Ewentualną konieczność noszenia szkieł korekcyjnych należy
odczytać z ważnego świadectwa zdrowia.
NOTE No.2:
Possible necessity of wearing corrective lenses should be read from
valid medical certificate.
Nr/No. ....……..............
Na podstawie § … rozporządzenia Ministra Transportu, Budownictwa i
Gospodarki Morskiej z dnia ............................. w sprawie wyszkolenia i
.......................................................................................................................................................
kwalifikacji członków załóg statków morskich (Dz. U., poz. ...)
Nazwisko/Surname Imię/Name
posiadacz tego dyplomu może zajmować stanowiska wymienione
poniżej:
Under the provisions of § … of Regulation of Minister of Transport,
......................................................................................................................................................
Data i miejsce urodzenia/Date and place of birth
Construction and Maritime Economy of ….………….. concerning
seafarers' training and qualifications, (Journal of Law..., pos....) the
lawful holder of this certificate may serve in the following capacities
indicated below:
..........................................................
Miejsce i data wydania
Place and date of issue of this certificate
Stanowisko
Ograniczenia
Potwierdzenie
Capacity
Limitations applying
Confirmation
miejsce na fotografię
Oficer wachtowy
Bez ograniczeń
43 x 33 mm
photo
Officer in charge of
None
X
a navigational watch
Kapitan na statkach bez
Bez ograniczeń
............................................................
własnego napędu
X
Data ważności dyplomu
Master on dumb ships
None
The validity of this certificate
Kapitan na statkach
Ważne tylko w żegludze
o pojemności brutto poniżej
krajowej
500
Bez prawa przewozu
X
pasażerów
pieczęć urzędowa
official seal
Master on ships of less than
Valid only on home trade
........................................................
500 GT
Without permission to carry
Podpis posiadacza/Holder’s signature
passengers
Kapitan na statkach
Ważne tylko w żegludze
o pojemności brutto poniżej
.....................................................................
krajowej na statkach
Nazwisko i podpis upoważnionej osoby
50
pasażerskich
Name and signature of duly authorized official
Master on ships of less than
Valid only on home trade
50 GT
on passenger ships
Hologram
Urzędu
Morskiego
Nr/No. ..............……...
11
Urząd Morski w ............ z upoważnienia Rządu Rzeczypospolitej Polskiej
zaświadcza, że:
Maritime Office ………….. under the authority of the Government of the Republic of
Poland certifies that:
..............................................................................................
posiada odpowiednie kwalifikacje zgodnie z wymaganiami prawidła II/2 Konwencji
STCW i jest uprawniony do wykonywania obowiązków w następujących zakresach
i poziomach z wymienionymi poniżej ograniczeniami:
RZECZPOSPOLITA POLSKA
has been found duly qualified in accordance with the provisions of reg.II/2 of the
REPUBLIC OF POLAND
STCW Convention and has been found competent to perform the following
functions, at the level specified, subject to any limitations indicated below:
Zakres obowiązków
Poziom
Ograniczenia
Function
Level
Limitations applying
Nawigacja
DYPLOM
Navigation
STARSZEGO OFICERA
Operacje ładunkowe
Zarządzania
Patrz uwagi nr 1 i 2
Cargo handling and stowage
NA STATKACH O POJEMNOŚCI BRUTTO
Management
See notes Nos. 1 & 2
Dbałość o statek i opieka nad
OD 500 DO 3000
ludźmi
Controlling the operation of the
ship and care for person on
board
CHIEF MATE
Radiokomunikacja
Radiocommunication
CERTIFICATE
ON SHIPS
Przyznany z dniem/Granted on: ............................
OF BETWEEN 500 AND 3000 GROSS TONNAGE
UWAGA NR 1:
Na statkach wymienionych w rozdziale V Konwencji STCW oraz na statkach
wyposażonych w ECDIS dyplom jest ważny tylko w połączeniu z odpowiednim
Wystawiony na podstawie Konwencji STCW 1978 z późniejszymi zmianami
świadectwem z przeszkolenia.
i rozporządzenia Ministra Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej
NOTE No.1:
On ships indicated in chapter V of STCW Convention and on ships with ECDIS
w sprawie wyszkolenia i kwalifikacji członków załóg statków morskich
this certificate is valid in connection with an adequate certificate of training only.
Issued under the provisions of Convention STCW 1978 as amended
UWAGA NR 2:
Ewentualną konieczność noszenia szkieł korekcyjnych należy odczytać
and Regulation of Minister of Transport, Construction and Maritime Economy
z ważnego świadectwa zdrowia.
NOTE No. 2:
Possible necessity of wearing corrective lenses should be read from valid
concerning seafarers' training and qualifications
medical certificate.
Nr/No. .......................
Na podstawie § … rozporządzenia Ministra Transportu, Budownictwa
i Gospodarki Morskiej z dnia ............................... w sprawie wyszkolenia
.......................................................................................................................................................
i kwalifikacji członków załóg statków morskich (Dz. U., poz. ...) posiadacz tego
Nazwisko/Surname Imię/Name
dyplomu może zajmować stanowiska wymienione poniżej:
Under the provisions of § … of Regulation of Minister of Transport, Construction
and Maritime Economy of ….…………. concerning seafarers' training and
......................................................................................................................................................
qualifications, (Journal of Law..., pos....) the lawful holder of this certificate may
Data i miejsce urodzenia/Date and place of birth
serve in the following capacities indicated below:
Stanowisko
Ograniczenia
Potwierdzenie
Capacity
Limitations applying
Confirmation
Oficer wachtowy
Bez ograniczeń
.........................................................
Officer in charge of a navigational watch
Miejsce i data wydania
None
x
miejsce na fotografię
Place and date of issue of this certificate
Starszy oficer na statkach o pojemności
Bez ograniczeń
43 x 33 mm
brutto poniżej 3000
photo
Chief mate
None
x
on ships of less than 3000 GT
............................................................
Kapitan na statkach o pojemności brutto
Ważne tylko w żegludze
Data ważności dyplomu
poniżej 500
przybrzeżnej
The validity of this certificate
Valid only on near-coastal
x
Master on ships of less than 500 GT
voyages
Kapitan na statkach bez własnego
Bez ograniczeń
napędu
Master on dumb ships
None
x
pieczęć urzędowa
official seal
Kapitan
Ważne tylko w żegludze
krajowej na statkach
...................................................
innych niż pasażerskie
x
Podpis posiadacza/Holder’s signature
Valid only on home trade
Master
on ships other than
.....................................................................
passenger ship
Nazwisko i podpis upoważnionej osoby
Kapitan
Ważne tylko w żegludze
Name and signature of duly authorized official
krajowej na statkach
pasażerskich
Hologram
Valid only on home trade
Urzędu
Master
on passenger ships
Morskiego
Nr/No. ..............……...
12
Urząd Morski w ............ z upoważnienia Rządu Rzeczypospolitej Polskiej
zaświadcza, że:
Maritime Office ………….. under the authority of the Government of the
Republic of Poland certifies that:
..............................................................................................
posiada odpowiednie kwalifikacje zgodnie z wymaganiami prawidła
II/2 Konwencji STCW i jest uprawniony do wykonywania obowiązków
RZECZPOSPOLITA POLSKA
w następujących zakresach i poziomach z wymienionymi poniżej
REPUBLIC OF POLAND
ograniczeniami:
has been found duly qualified in accordance with the provisions of
reg.II/2 of the STCW Convention and has been found competent to
perform the following functions, at the level specified, subject to any
limitations indicated below:
DYPLOM
Zakres obowiązków
Poziom
Ograniczenia
STARSZEGO OFICERA
Function
Level
Limitations applying
NA STATKACH
Nawigacja
Navigation
O POJEMNOŚCI BRUTTO 3000 I POWYŻEJ
Operacje ładunkowe
Cargo handling and stowage
Zarządzania
Patrz uwagi nr 1 i 2
Dbałość o statek i opieka nad
CHIEF MATE
Management
See notes Nos. 1 & 2
ludźmi
CERTIFICATE
Controlling the operation of the
ship and care for person on
ON SHIPS
board
OF 3000 GROSS TONNAGE AND MORE
Radiokomunikacja
Radiocommunication
Wystawiony na podstawie Konwencji STCW 1978 z późniejszymi zmianami
Przyznany z dniem/Granted on: ............................
i rozporządzenia Ministra Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej
w sprawie wyszkolenia i kwalifikacji członków załóg statków morskich
UWAGA NR 1: Na statkach wymienionych w rozdziale V Konwencji STCW oraz na
statkach wyposażonych w ECDIS dyplom jest ważny tylko
w połączeniu z odpowiednim świadectwem z przeszkolenia.
Issued under the provisions of Convention STCW 1978 as amended
NOTE No. 1: On ships indicated in chapter V of STCW Convention and on ships
and Regulation of Minister of Transport, Construction and Maritime Economy
with ECDIS this certificate is valid in connection with an adequate
concerning seafarers' training and qualifications
certificate of training only.
UWAGA NR 2: Ewentualną konieczność noszenia szkieł korekcyjnych należy
odczytać z ważnego świadectwa zdrowia.
NOTE No. 2:
Possible necessity of wearing corrective lenses should be read from
Nr/No. .......................
valid medical certificate.
Na podstawie § … rozporządzenia Ministra Transportu, Budownictwa
i Gospodarki Morskiej z dnia ............................. w sprawie wyszkolenia
i kwalifikacji członków załóg statków morskich (Dz.U. Nr ...., poz. ...) posiadacz
tego dyplomu może zajmować stanowiska wymienione poniżej:
.......................................................................................................................................................
Nazwisko/Surname Imię/Name
Under the provisions of § … of Regulation of Minister of Transport, Construction
and Maritime Economy of ….……………. concerning seafarers' training and
qualifications, (Journal of Law... No. ... pos....) the lawful holder of this certificate
......................................................................................................................................................
may serve in the following capacities indicated below:
Data i miejsce urodzenia/Date and place of birth
Stanowisko
Ograniczenia
Potwierdzenie
Capacity
Limitations applying
Confirmation
Oficer wachtowy
Bez ograniczeń
x
Officer in charge of a navigational watch
None
Starszy oficer
Bez ograniczeń
x
Chief mate
None
miejsce na fotografię
................................................................
Kapitan na statkach o pojemności brutto
Ważne tylko w żegludze
43 x 33 mm
Miejsce i data wydania
poniżej 500
przybrzeżnej
photo
Place and date of issue of this certificate
Valid only on near-coastal
x
Master on ships of less than
voyages
500 GT
Kapitan
Ważne tylko w żegludze
krajowej na statkach
............................................................
innych niż pasażerskie
x
Data ważności dyplomu
The validity of this certificate
Valid only on home trade
Master
on ships other than
passenger ships
Kapitan
Ważne tylko w żegludze
krajowej na statkach
pasażerskich
........................................................
pieczęć urzędowa
Master
Valid only on home trade
official seal
Podpis posiadacza/Holder’s signature
on passenger ships
Kapitan na statkach bez własnego
Bez ograniczeń
napędu
x
Master on dumb ships
None
.....................................................................
Nazwisko i podpis upoważnionej osoby
Name and signature of duly authorized official
Hologram
Urzędu
Morskiego
Nr/No. ..............……...
13
Urząd Morski w ............ z upoważnienia Rządu Rzeczypospolitej Polskiej
zaświadcza, że:
Maritime Office ………….. under the authority of the Government of the
Republic of Poland certifies that:
..............................................................................................
posiada odpowiednie kwalifikacje zgodnie z wymaganiami prawidła
RZECZPOSPOLITA POLSKA
II/2 Konwencji STCW i jest uprawniony do wykonywania obowiązków
REPUBLIC OF POLAND
w następujących zakresach i poziomach z wymienionymi poniżej
ograniczeniami:
has been found duly qualified in accordance with the provisions of
reg.II/2 of the STCW Convention and has been found competent to
perform the following functions, at the level specified, subject to any
DYPLOM
limitations indicated below:
KAPITANA
Zakres obowiązków
Poziom
Ograniczenia
Function
Level
Limitations applying
NA STATKACH O POJEMNOŚCI BRUTTO
Nawigacja
OD 500 DO 3000
Navigation
Operacje ładunkowe
Cargo handling and stowage
MASTER
Zarządzania
Patrz uwagi nr 1 i 2
Dbałość o statek i opieka nad
CERTIFICATE
ludźmi
Controlling the operation of the
ON SHIPS
Management
See notes Nos. 1 & 2
ship and care for person on
OF BETWEEN 500 AND 3000 GROSS TONNAGE
board
Radiokomunikacja
Radiocommunication
Wystawiony na podstawie Konwencji STCW 1978 z późniejszymi zmianami
i rozporządzenia Ministra Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej
Przyznany z dniem/Granted on: ............................
w sprawie wyszkolenia i kwalifikacji członków załóg statków morskich
UWAGA NR 1: Na statkach wymienionych w rozdziale V Konwencji STCW oraz na
statkach wyposażonych w ECDIS dyplom jest ważny tylko
Issued under the provisions of Convention STCW 1978 as amended
w połączeniu z odpowiednim świadectwem z przeszkolenia.
and Regulation of Minister of Transport, Construction and Maritime Economy
NOTE No.1:
On ships indicated in chapter V of STCW Convention and on ships
concerning seafarers' training and qualifications
with ECDIS this certificate is valid in connection with an adequate
certificate of training only.
UWAGA NR 2: Ewentualną konieczność noszenia szkieł korekcyjnych należy
odczytać z ważnego świadectwa zdrowia.
NOTE No.2:
Possible necessity of wearing corrective lenses should be read from
Nr/No. .........................
valid medical certificate.
Na podstawie § … rozporządzenia Ministra Transportu, Budownictwa
i Gospodarki Morskiej z dnia ............................... w sprawie wyszkolenia
.......................................................................................................................................................
i kwalifikacji członków załóg statków morskich (Dz. U., poz. ...) posiadacz tego
Nazwisko/Surname Imię/Name
dyplomu może zajmować stanowiska wymienione poniżej:
Under the provisions of § … of Regulation of Minister of Transport, Construction
and Maritime Economy of ….……………. concerning seafarers' training and
......................................................................................................................................................
qualifications, (Journal of Law..., pos....) the lawful holder of this certificate may
serve in the following capacities indicated below:
Data i miejsce urodzenia/Date and place of birth
Stanowisko
Ograniczenia
Potwierdzenie
Capacity
Limitations applying
Confirmation
..........................................................
Oficer wachtowy
Bez ograniczeń
Miejsce i data wydania
X
Place and date of issue of this certificate
Officer in charge of a navigational
None
miejsce na fotografię
watch
43 x 33 mm
photo
Starszy oficer na statkach o
Bez ograniczeń
pojemności brutto poniżej 3000
X
Chief mate on ships of less than
None
3000 GT
Starszy oficer
Bez ograniczeń
Chief mate
None
............................................................
Data ważności dyplomu
Kapitan na statkach o pojemności
Bez ograniczeń
The validity of this certificate
brutto poniżej 3000
X
Master
None
on ships of less than 3000 GT
pieczęć urzędowa
official seal
........................................................
Podpis posiadacza/Holder’s signature
.....................................................................
Nazwisko i podpis upoważnionej osoby
Name and signature of duly authorized official
Hologram
Urzędu
Morskiego
Nr/No. ..............……...
14
Dokumenty związane z tym projektem:
- 3369-cz-I › Pobierz plik
- 3369-cz-II › Pobierz plik