Rządowy projekt ustawy o ochronie i pomocy dla pokrzywdzonego i świadka
Rządowy projekt ustawy o ochronie i pomocy dla pokrzywdzonego i świadka
projekt mający na celu wykonanie prawa Unii Europejskiej
- Kadencja sejmu: 7
- Nr druku: 2653
- Data wpłynięcia: 2014-07-25
- Uchwalenie: Projekt uchwalony
- tytuł: Ustawa o ochronie i pomocy dla pokrzywdzonego i świadka
- data uchwalenia: 2014-11-28
- adres publikacyjny: Dz.U. 2015 r. poz. 21
2653
TABELA ZBIEŻNOŚCI
TYTUŁ PROJEKTU:
Ustawa o środkach ochrony dla pokrzywdzonego i świadka w związku z postępowaniem karnym
TYTUŁ WDRAŻANEGO AKTU PRAWNEGO / WDRAŻANYCH
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/29/UE z dnia 25 października 2012 r. ustanawiająca normy
minimalne w zakresie praw, wsparcia i ochrony ofiar przestępstw oraz zastępująca decyzję ramową Rady
AKTÓW PRAWNYCH 1):
2001/220/WSiSW
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PRZEPISY UNI EUROPEJSKIEJ 2)
Koniec
z -
Uzasadnienie uwzględnienia
ność
Jedn.
w projekcie przepisów
Treść przepisu UE 3)
wdroże
wykraczających poza
red.
Jedn. red. (*)
Treść przepisu/ów projektu (*)
nia
minimalne wymogi prawa UE
(**)
T / N
Art.1
Cele
N
Przepis w ogóle nie
1. Niniejsza dyrektywa ma na celu zapewnienie, by ofiary
wymaga transpozycji
przestępstwa otrzymały odpowiednie informacje,
wsparcie i ochronę oraz by mogły uczestniczyć w
postępowaniu karnym.
Państwa członkowskie zapewniają, by ofiary były
uznawane i by traktowano je z szacunkiem, w sposób
taktowny, zindywidualizowany, profesjonalny oraz
niedyskryminacyjny we wszelkich kontaktach ze
służbami wsparcia ofiar lub służbami świadczącymi
usługi w zakresie sprawiedliwości naprawczej, lub
właściwymi organami działającymi w ramach
postępowania karnego. Prawa określone w niniejszej
dyrektywie stosuje się do ofiar w sposób
niedyskryminacyjny, również niezależnie od ich prawa do
pobytu.
2. Przy stosowaniu niniejszej dyrektywy państwa
członkowskie zapewniają, by w przypadkach gdy ofiarą
jest dziecko, w pierwszym rzędzie brano pod uwagę
najlepsze zabezpieczenie jego interesu, który należy
1
ocenić indywidualnie dla każdego przypadku.
Pierwszeństwo ma podejście dostosowane do dziecka,
uwzględniające wiek dziecka, poziom jego dojrzałości,
jego opinie, potrzeby i obawy. Dziecko i osoba
sprawująca nad nim władzę rodzicielską lub inny
przedstawiciel prawny dziecka, o ile takie osoby istnieją,
są informowani o wszelkich środkach lub prawach
adresowanych w szczególny sposób do dziecka.
Art. 2
Definicje
T
Projektowany art. 52 § „Art. 52. § 1.
W razie śmierci
1. Na użytek niniejszej dyrektywy zastosowanie mają
1 i 2 k.p.k.
pokrzywdzonego prawa, które by mu
następujące definicje:
przysługiwały, mogą wykonywać osoby
a) „ofiara” oznacza:
najbliższe lub osoby pozostające na jego
(i) osobę fizyczną, która doznała szkody, w tym krzywdy
utrzymaniu, a w wypadku ich braku lub
fizycznej, psychicznej, moralnej lub emocjonalnej lub
nieujawnienia – prokurator, działając
straty majątkowej, bezpośrednio spowodowanej
z urzędu.
przestępstwem;
§ 2.
W wypadku gdy organ prowadzący
(i ) członków rodziny osoby, której śmierć była
postępowanie dysponuje informacjami
bezpośrednim skutkiem przestępstwa, jeżeli doznali oni
o osobach najbliższych dla pokrzywdzonego
szkody w wyniku śmierci tej osoby;
lub osobach pozostających na jego
b) „członkowie rodziny” oznaczają małżonka, osobę
utrzymaniu, powinien pouczyć
pozostającą z ofiarą, w sposób trwały i ciągły, w bliskim
o przysługujących uprawnieniach co najmniej
pożyciu we wspólnym gospodarstwie domowym,
jedną z nich.”;
krewnych w lini prostej, rodzeństwo oraz osoby
pozostające na utrzymaniu ofiary;
c) „dziecko” oznacza każdą osobę w wieku poniżej 18
„ Art. 61 § 1.
W razie śmierci
lat;
Projektowany art. 61 § oskarżyciela prywatnego postępowanie
d) „sprawiedliwość naprawcza” oznacza wszelkie
1 k.p.k.
zawiesza się, a osoby najbliższe lub osoby
procedury, dzięki którym ofiara oraz sprawca mają
pozostające na utrzymaniu zmarłego mogą
możliwość, pod warunkiem wyrażenia przez nich na to
wstąpić w jego prawa.”;
dobrowolnej zgody, czynnego udziału w rozwiązaniu
kwesti będących wynikiem przestępstwa przy pomocy
bezstronnej strony trzeciej.
2. Państwa członkowskie mogą ustanowić procedury:
a) ograniczające liczbę członków rodziny mogących
korzystać z praw określonych w niniejszej dyrektywie, z
uwzględnieniem okoliczności indywidualnego przypadku;
oraz
b) w odniesieniu do ust. 1 lit. a) ppkt (i ) – służące
ustaleniu, którzy członkowie rodziny mają pierwszeństwo
2
w odniesieniu do korzystania z praw określonych w
niniejszej dyrektywie.
Art. 3
Prawo do rozumienia i bycia rozumianym
T
Projektowany art. 300 „Art. 300 § 2.
Przed pierwszym
1. Państwa członkowskie podejmują odpowiednie środki,
§ 2 k.p.k.
przesłuchaniem poucza się pokrzywdzonego
aby pomóc ofiarom w rozumieniu i byciu rozumianym od
o posiadaniu statusu strony procesowej
momentu pierwszego kontaktu z właściwym organem i
w postępowaniu przygotowawczym oraz
podczas jakichkolwiek dalszych niezbędnych kontaktów
o wynikających z tego uprawnieniach,
z nimi w ramach postępowania karnego, również w
w szczególności do: składania wniosków
przypadku udzielania informacji przez te organy.
o dokonanie czynności śledztwa lub
2. Państwa członkowskie zapewniają, by przekazywanie
dochodzenia i warunkach uczestniczenia
informacji ofiarom odbywało się z zastosowaniem
w tych czynnościach, określonych w art. 51
prostego i przystępnego języka, ustnie lub pisemnie.
i 52 i 315 – 318, korzystania z pomocy
Przy przekazywaniu informacji uwzględnia się cechy
pełnomocnika, w tym do złożenia wniosku o
osobowe ofiary, w tym wszelkie rodzaje
wyznaczenie pełnomocnika z urzędu w
niepełnosprawności, które mogą mieć wpływ na zdolność
okolicznościach wskazanych w art. 78, do
ofiary do rozumienia lub bycia rozumianym.
końcowego zaznajomienia z materiałami
3. O ile nie jest to sprzeczne z interesem ofiary lub nie
postępowania, jak również o uprawnieniach
naruszałoby to przebiegu postępowania, państwa
określonych w art. 23a § 1, art. 87a, art. 204 i
członkowskie zezwalają, by w pierwszym kontakcie z
art. 306 oraz o obowiązkach
właściwym organem ofiarom towarzyszyła wybrana przez
i konsekwencjach wskazanych w art. 138
nie osoba, gdy – ze względu na skutki przestępstwa –
i art. 139. Pouczenie obejmuje również
ofiara wymaga pomocy w rozumieniu lub byciu
informację o możliwościach naprawienia
rozumianą.
szkody przez oskarżonego lub uzyskania
kompensaty państwowej, dostępie do
pomocy prawnej, dostępnych środkach
ochrony i pomocy, możliwości wydania
europejskiego nakazu ochrony, organizacjach
wsparcia pokrzywdzonych oraz możliwości
zwrotu kosztów poniesionych w związku
z udziałem w postępowaniu. Pouczenie
należy wręczyć pokrzywdzonemu na piśmie;
pokrzywdzony otrzymanie pouczenia
potwierdza podpisem.
§ 2a.
Przed pierwszym
przesłuchaniem poucza się świadka o jego
uprawnieniach i obowiązkach określonych
w art. 177-192a oraz dostępnych środkach
ochrony i pomocy.
§ 3.
Minister Sprawiedliwości
3
określi, w drodze rozporządzenia, wzory
pisemnych pouczeń, o których mowa
w § 1-2a, mając na względzie takie
poinformowanie o treści obowiązujących
przepisów, które umożliwi ich zrozumienie
także osobie niekorzystającej z pomocy
Projektowany art.
obrońcy lub pełnomocnika.”;
299a k.p.k.
„Art. 299a.
Podczas czynności
z udziałem pokrzywdzonego w postępowaniu
przygotowawczym może być obecna osoba
przez niego wskazana, jeżeli nie
uniemożliwia to przeprowadzenia czynności
albo nie utrudnia jej w istotny sposób.”;
Art. 4
Prawo do otrzymywania informacji od momentu
T
Projektowany art. 300
pierwszego kontaktu z właściwym organem
§ 2 k.p.k.
1. Państwa członkowskie zapewniają, by – od momentu
pierwszego kontaktu z właściwym organem i bez zbędnej
zwłoki – oferowano ofiarom następujące informacje w
prostym i przystępnym języku, celem umożliwienia
ofiarom korzystania z praw określonych w niniejszej
dyrektywie:
a) rodzaj dostępnego ofierze wsparcia i od kogo można
je uzyskać, w tym w odpowiednich przypadkach
podstawowe informacje o dostępie do pomocy
medycznej, wszelkiego wsparcia specjalistycznego, w
tym wsparcia psychologa, oraz informacje o
zakwaterowaniu zastępczym;
b) procedury dotyczące zawiadomienia o popełnieniu
przestępstwa oraz rola ofiary w takich procedurach;
c) w jaki sposób oraz na jakich warunkach ofiara może
uzyskać ochronę, w tym środki ochrony;
d) w jaki sposób i na jakich warunkach ofiara może
uzyskać poradę prawną, pomoc prawną oraz wszelkie
porady innego rodzaju;
e) w jaki sposób i na jakich warunkach ofiara może
uzyskać odszkodowanie;
4
f) w jaki sposób i na jakich warunkach ofiara jest
uprawniona do tłumaczenia ustnego i pisemnego;
g) jeżeli ofiara ma miejsce zamieszkania w państwie
członkowskim innym niż państwo, w którym popełniono
przestępstwo – informacje o wszelkich dostępnych
szczególnych środkach, procedurach lub ustaleniach
chroniących interes ofiary w państwie członkowskim, w
którym ma miejsce pierwszy kontakt z właściwym
organem;
h) dostępne procedury złożenia zawiadomienia w
przypadku braku poszanowania praw ofiary przez
właściwy organ działający w ramach postępowania
karnego;
i) dane kontaktowe na potrzeby przekazywania informacji
o sprawie, która dotyczy ofiary;
j) dostępne usługi w zakresie sprawiedliwości
naprawczej;
k) w jaki sposób i na jakich warunkach ofiara może
uzyskać zwrot kosztów poniesionych w związku z
udziałem w postępowaniu karnym.
2. Zakres lub szczegółowość informacji, o których mowa
Zdanie 1 – Przepis
w ust. 1, może być zróżnicowana w zależności od
opcjonalny, nie
szczególnych potrzeb i osobistych uwarunkowań ofiary
wymaga implementacji
oraz od rodzaju i charakteru przestępstwa. Dodatkowe
Zdanie 2 – Przepis nie
informacje mogą być przekazane także na późniejszym
wymaga
etapie w zależności od potrzeb ofiary oraz znaczenia
implementacji, jego cel
tych informacji na poszczególnych etapach
jest realizowany przez
postępowania.
art. 16 § 2 .
Art. 5
Prawa ofiar w chwili składania zawiadomienia o
T
Projektowany art.
„Art. 304a.
Sporządza się wspólny
popełnieniu przestępstwa
304a k.p.k.
protokół z przyjęcia ustnego zawiadomienia
1. Państwa członkowskie zapewniają, by ofiary
o przestępstwie i przesłuchania
otrzymywały pisemne potwierdzenie złożenia przez nie
w charakterze świadka osoby
formalnego zawiadomienia o popełnieniu przestępstwa
zawiadamiającej; w protokole tym można
we właściwym organie państwa członkowskiego,
również zamieścić wniosek o ściganie.”
zawierające podstawowe informacje o zgłoszonym
przestępstwie.
2. Państwa członkowskie zapewniają ofiarom, które
Nie wymaga
pragną złożyć zawiadomienie o popełnieniu
wdrożenia, cel
przestępstwa i które nie rozumieją języka, którym
przepisu jest obecnie
5
TYTUŁ PROJEKTU:
Ustawa o środkach ochrony dla pokrzywdzonego i świadka w związku z postępowaniem karnym
TYTUŁ WDRAŻANEGO AKTU PRAWNEGO / WDRAŻANYCH
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/29/UE z dnia 25 października 2012 r. ustanawiająca normy
minimalne w zakresie praw, wsparcia i ochrony ofiar przestępstw oraz zastępująca decyzję ramową Rady
AKTÓW PRAWNYCH 1):
2001/220/WSiSW
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PRZEPISY UNI EUROPEJSKIEJ 2)
Koniec
z -
Uzasadnienie uwzględnienia
ność
Jedn.
w projekcie przepisów
Treść przepisu UE 3)
wdroże
wykraczających poza
red.
Jedn. red. (*)
Treść przepisu/ów projektu (*)
nia
minimalne wymogi prawa UE
(**)
T / N
Art.1
Cele
N
Przepis w ogóle nie
1. Niniejsza dyrektywa ma na celu zapewnienie, by ofiary
wymaga transpozycji
przestępstwa otrzymały odpowiednie informacje,
wsparcie i ochronę oraz by mogły uczestniczyć w
postępowaniu karnym.
Państwa członkowskie zapewniają, by ofiary były
uznawane i by traktowano je z szacunkiem, w sposób
taktowny, zindywidualizowany, profesjonalny oraz
niedyskryminacyjny we wszelkich kontaktach ze
służbami wsparcia ofiar lub służbami świadczącymi
usługi w zakresie sprawiedliwości naprawczej, lub
właściwymi organami działającymi w ramach
postępowania karnego. Prawa określone w niniejszej
dyrektywie stosuje się do ofiar w sposób
niedyskryminacyjny, również niezależnie od ich prawa do
pobytu.
2. Przy stosowaniu niniejszej dyrektywy państwa
członkowskie zapewniają, by w przypadkach gdy ofiarą
jest dziecko, w pierwszym rzędzie brano pod uwagę
najlepsze zabezpieczenie jego interesu, który należy
1
ocenić indywidualnie dla każdego przypadku.
Pierwszeństwo ma podejście dostosowane do dziecka,
uwzględniające wiek dziecka, poziom jego dojrzałości,
jego opinie, potrzeby i obawy. Dziecko i osoba
sprawująca nad nim władzę rodzicielską lub inny
przedstawiciel prawny dziecka, o ile takie osoby istnieją,
są informowani o wszelkich środkach lub prawach
adresowanych w szczególny sposób do dziecka.
Art. 2
Definicje
T
Projektowany art. 52 § „Art. 52. § 1.
W razie śmierci
1. Na użytek niniejszej dyrektywy zastosowanie mają
1 i 2 k.p.k.
pokrzywdzonego prawa, które by mu
następujące definicje:
przysługiwały, mogą wykonywać osoby
a) „ofiara” oznacza:
najbliższe lub osoby pozostające na jego
(i) osobę fizyczną, która doznała szkody, w tym krzywdy
utrzymaniu, a w wypadku ich braku lub
fizycznej, psychicznej, moralnej lub emocjonalnej lub
nieujawnienia – prokurator, działając
straty majątkowej, bezpośrednio spowodowanej
z urzędu.
przestępstwem;
§ 2.
W wypadku gdy organ prowadzący
(i ) członków rodziny osoby, której śmierć była
postępowanie dysponuje informacjami
bezpośrednim skutkiem przestępstwa, jeżeli doznali oni
o osobach najbliższych dla pokrzywdzonego
szkody w wyniku śmierci tej osoby;
lub osobach pozostających na jego
b) „członkowie rodziny” oznaczają małżonka, osobę
utrzymaniu, powinien pouczyć
pozostającą z ofiarą, w sposób trwały i ciągły, w bliskim
o przysługujących uprawnieniach co najmniej
pożyciu we wspólnym gospodarstwie domowym,
jedną z nich.”;
krewnych w lini prostej, rodzeństwo oraz osoby
pozostające na utrzymaniu ofiary;
c) „dziecko” oznacza każdą osobę w wieku poniżej 18
„ Art. 61 § 1.
W razie śmierci
lat;
Projektowany art. 61 § oskarżyciela prywatnego postępowanie
d) „sprawiedliwość naprawcza” oznacza wszelkie
1 k.p.k.
zawiesza się, a osoby najbliższe lub osoby
procedury, dzięki którym ofiara oraz sprawca mają
pozostające na utrzymaniu zmarłego mogą
możliwość, pod warunkiem wyrażenia przez nich na to
wstąpić w jego prawa.”;
dobrowolnej zgody, czynnego udziału w rozwiązaniu
kwesti będących wynikiem przestępstwa przy pomocy
bezstronnej strony trzeciej.
2. Państwa członkowskie mogą ustanowić procedury:
a) ograniczające liczbę członków rodziny mogących
korzystać z praw określonych w niniejszej dyrektywie, z
uwzględnieniem okoliczności indywidualnego przypadku;
oraz
b) w odniesieniu do ust. 1 lit. a) ppkt (i ) – służące
ustaleniu, którzy członkowie rodziny mają pierwszeństwo
2
w odniesieniu do korzystania z praw określonych w
niniejszej dyrektywie.
Art. 3
Prawo do rozumienia i bycia rozumianym
T
Projektowany art. 300 „Art. 300 § 2.
Przed pierwszym
1. Państwa członkowskie podejmują odpowiednie środki,
§ 2 k.p.k.
przesłuchaniem poucza się pokrzywdzonego
aby pomóc ofiarom w rozumieniu i byciu rozumianym od
o posiadaniu statusu strony procesowej
momentu pierwszego kontaktu z właściwym organem i
w postępowaniu przygotowawczym oraz
podczas jakichkolwiek dalszych niezbędnych kontaktów
o wynikających z tego uprawnieniach,
z nimi w ramach postępowania karnego, również w
w szczególności do: składania wniosków
przypadku udzielania informacji przez te organy.
o dokonanie czynności śledztwa lub
2. Państwa członkowskie zapewniają, by przekazywanie
dochodzenia i warunkach uczestniczenia
informacji ofiarom odbywało się z zastosowaniem
w tych czynnościach, określonych w art. 51
prostego i przystępnego języka, ustnie lub pisemnie.
i 52 i 315 – 318, korzystania z pomocy
Przy przekazywaniu informacji uwzględnia się cechy
pełnomocnika, w tym do złożenia wniosku o
osobowe ofiary, w tym wszelkie rodzaje
wyznaczenie pełnomocnika z urzędu w
niepełnosprawności, które mogą mieć wpływ na zdolność
okolicznościach wskazanych w art. 78, do
ofiary do rozumienia lub bycia rozumianym.
końcowego zaznajomienia z materiałami
3. O ile nie jest to sprzeczne z interesem ofiary lub nie
postępowania, jak również o uprawnieniach
naruszałoby to przebiegu postępowania, państwa
określonych w art. 23a § 1, art. 87a, art. 204 i
członkowskie zezwalają, by w pierwszym kontakcie z
art. 306 oraz o obowiązkach
właściwym organem ofiarom towarzyszyła wybrana przez
i konsekwencjach wskazanych w art. 138
nie osoba, gdy – ze względu na skutki przestępstwa –
i art. 139. Pouczenie obejmuje również
ofiara wymaga pomocy w rozumieniu lub byciu
informację o możliwościach naprawienia
rozumianą.
szkody przez oskarżonego lub uzyskania
kompensaty państwowej, dostępie do
pomocy prawnej, dostępnych środkach
ochrony i pomocy, możliwości wydania
europejskiego nakazu ochrony, organizacjach
wsparcia pokrzywdzonych oraz możliwości
zwrotu kosztów poniesionych w związku
z udziałem w postępowaniu. Pouczenie
należy wręczyć pokrzywdzonemu na piśmie;
pokrzywdzony otrzymanie pouczenia
potwierdza podpisem.
§ 2a.
Przed pierwszym
przesłuchaniem poucza się świadka o jego
uprawnieniach i obowiązkach określonych
w art. 177-192a oraz dostępnych środkach
ochrony i pomocy.
§ 3.
Minister Sprawiedliwości
3
określi, w drodze rozporządzenia, wzory
pisemnych pouczeń, o których mowa
w § 1-2a, mając na względzie takie
poinformowanie o treści obowiązujących
przepisów, które umożliwi ich zrozumienie
także osobie niekorzystającej z pomocy
Projektowany art.
obrońcy lub pełnomocnika.”;
299a k.p.k.
„Art. 299a.
Podczas czynności
z udziałem pokrzywdzonego w postępowaniu
przygotowawczym może być obecna osoba
przez niego wskazana, jeżeli nie
uniemożliwia to przeprowadzenia czynności
albo nie utrudnia jej w istotny sposób.”;
Art. 4
Prawo do otrzymywania informacji od momentu
T
Projektowany art. 300
pierwszego kontaktu z właściwym organem
§ 2 k.p.k.
1. Państwa członkowskie zapewniają, by – od momentu
pierwszego kontaktu z właściwym organem i bez zbędnej
zwłoki – oferowano ofiarom następujące informacje w
prostym i przystępnym języku, celem umożliwienia
ofiarom korzystania z praw określonych w niniejszej
dyrektywie:
a) rodzaj dostępnego ofierze wsparcia i od kogo można
je uzyskać, w tym w odpowiednich przypadkach
podstawowe informacje o dostępie do pomocy
medycznej, wszelkiego wsparcia specjalistycznego, w
tym wsparcia psychologa, oraz informacje o
zakwaterowaniu zastępczym;
b) procedury dotyczące zawiadomienia o popełnieniu
przestępstwa oraz rola ofiary w takich procedurach;
c) w jaki sposób oraz na jakich warunkach ofiara może
uzyskać ochronę, w tym środki ochrony;
d) w jaki sposób i na jakich warunkach ofiara może
uzyskać poradę prawną, pomoc prawną oraz wszelkie
porady innego rodzaju;
e) w jaki sposób i na jakich warunkach ofiara może
uzyskać odszkodowanie;
4
f) w jaki sposób i na jakich warunkach ofiara jest
uprawniona do tłumaczenia ustnego i pisemnego;
g) jeżeli ofiara ma miejsce zamieszkania w państwie
członkowskim innym niż państwo, w którym popełniono
przestępstwo – informacje o wszelkich dostępnych
szczególnych środkach, procedurach lub ustaleniach
chroniących interes ofiary w państwie członkowskim, w
którym ma miejsce pierwszy kontakt z właściwym
organem;
h) dostępne procedury złożenia zawiadomienia w
przypadku braku poszanowania praw ofiary przez
właściwy organ działający w ramach postępowania
karnego;
i) dane kontaktowe na potrzeby przekazywania informacji
o sprawie, która dotyczy ofiary;
j) dostępne usługi w zakresie sprawiedliwości
naprawczej;
k) w jaki sposób i na jakich warunkach ofiara może
uzyskać zwrot kosztów poniesionych w związku z
udziałem w postępowaniu karnym.
2. Zakres lub szczegółowość informacji, o których mowa
Zdanie 1 – Przepis
w ust. 1, może być zróżnicowana w zależności od
opcjonalny, nie
szczególnych potrzeb i osobistych uwarunkowań ofiary
wymaga implementacji
oraz od rodzaju i charakteru przestępstwa. Dodatkowe
Zdanie 2 – Przepis nie
informacje mogą być przekazane także na późniejszym
wymaga
etapie w zależności od potrzeb ofiary oraz znaczenia
implementacji, jego cel
tych informacji na poszczególnych etapach
jest realizowany przez
postępowania.
art. 16 § 2 .
Art. 5
Prawa ofiar w chwili składania zawiadomienia o
T
Projektowany art.
„Art. 304a.
Sporządza się wspólny
popełnieniu przestępstwa
304a k.p.k.
protokół z przyjęcia ustnego zawiadomienia
1. Państwa członkowskie zapewniają, by ofiary
o przestępstwie i przesłuchania
otrzymywały pisemne potwierdzenie złożenia przez nie
w charakterze świadka osoby
formalnego zawiadomienia o popełnieniu przestępstwa
zawiadamiającej; w protokole tym można
we właściwym organie państwa członkowskiego,
również zamieścić wniosek o ściganie.”
zawierające podstawowe informacje o zgłoszonym
przestępstwie.
2. Państwa członkowskie zapewniają ofiarom, które
Nie wymaga
pragną złożyć zawiadomienie o popełnieniu
wdrożenia, cel
przestępstwa i które nie rozumieją języka, którym
przepisu jest obecnie
5
Dokumenty związane z tym projektem:
-
2653
› Pobierz plik