Rządowy projekt ustawy o ratyfikacji Międzynarodowej Umowy w sprawie Drewna Tropikalnego z 2006 r., sporządzonej w Genewie dnia 27 stycznia 2006 r.
Projekt dotyczy ratyfikacji Umowy z 2004 r. dotyczącej Drewna Tropikalnego która zmienia umowę z 1994 r. Ratyfikacja Umowy bedzie kontynuacją zobowiązań jakie przyjęła na siebioe Polska stając się członkiem Unii Europejskiej
- Kadencja sejmu: 6
- Nr druku: 523
- Data wpłynięcia: 2008-05-09
- Uchwalenie: Projekt uchwalony
- tytuł: o ratyfikacji Międzynarodowej Umowy w sprawie Drewna Tropikalnego z 2006 r., sporządzonej w Genewie dnia 27 stycznia 2006 r.
- data uchwalenia: 2008-06-26
- adres publikacyjny: Dz.U. Nr 145, poz. 913
523
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
9.10.2007
h) doskonalenie
badań
rynkowych
oraz
zachęcanie
do
q) upowszechnianie wiedzy na temat znaczenia, jakie dla
wymiany
informacji
dotyczących
międzynarodowego
zrównoważonego gospodarowania lasami tropikalnymi
rynku drewna w celu zapewnienia większej przejrzystości
mają niedrzewne produkty leśne i usługi ekologiczne, po
i lepszego dostępu do informacji o rynkach i tendencjach
to by poszerzać zdolność członków do opracowywania
rynkowych,
w
tym
gromadzenie,
zestawianie
strategii mających zwiększać to znaczenie w kontekście
i rozpowszechnianie danych o handlu, m.in. danych zwią-
zrównoważonej gospodarki leśnej, oraz podejmowanie
zanych z gatunkami będącymi przedmiotem wymiany
wspólnych działań z właściwymi instytucjami i w ramach
handlowej;
właściwych procesów z zamiarem osiągnięcia tego celu;
i)
działanie na rzecz większej i dalszej obróbki drewna tropi-
kalnego ze źródeł zarządzanych w sposób zrównoważony
r) zachęcanie członków do uznania roli, jaką w działaniach na
w państwach członkowskich będących producentami, po to
rzecz zrównoważonej gospodarki leśnej odgrywają społecz-
by wspierać uprzemysłowienie tych państw, a przez to
ności autochtoniczne i lokalne utrzymujące się dzięki lasom,
zwiększać ich możliwości zatrudnienia oraz dochody
i do opracowania strategii służących zwiększaniu zdolności
z wywozu;
tych społeczności do gospodarowania w sposób zrównowa-
żony lasami, z których pozyskuje się drewno tropikalne;
oraz
j)
zachęcanie członków do wspierania i rozwijania działań
związanych z ponownym zalesianiem obszarów drzewami
tropikalnymi oraz do rekultywacji i odnawiania zdegrado-
s) wskazywanie i rozwiązywanie nowych i wyłaniających się
wanych obszarów leśnych – z należytym uwzględnieniem
kwestii.
interesów społeczności lokalnych utrzymujących się dzięki
zasobom leśnym;
ROZDZIAŁ II
k) doskonalenie marketingu i dystrybucji eksportowanego
drewna tropikalnego i eksportowanych produktów drzew-
DEFINICJE
nych, które są pozyskiwane zgodnie z prawem ze źródeł
Artykuł 2
zarządzanych w sposób zrównoważony i które są przed-
miotem legalnego handlu, w tym promowanie świadomości
Definicje
konsumenckiej;
Do celów niniejszej umowy:
l)
zwiększanie zdolności członków do gromadzenia, przetwa-
rzania i rozpowszechniania danych statystycznych na temat
1) „drewno tropikalne” oznacza drewno tropikalne przezna-
prowadzonego przez nich handlu drewnem oraz informacji
czone do celów przemysłowych, rosnące lub produkowane
na temat zrównoważonego gospodarowania przez nich
w krajach położonych pomiędzy zwrotnikiem Raka
lasami tropikalnymi;
a zwrotnikiem Koziorożca. Termin ten obejmuje kłody
drewna, tarcicę, arkusze forniru oraz sklejkę;
m) zachęcanie członków do opracowywania krajowych strategii
mających
służyć
zrównoważonemu
wykorzystywaniu
i zrównoważonej ochronie lasów, z których pozyskuje się
2) „zrównoważona gospodarka leśna” będzie rozumiana
drewno,
oraz
zachowaniu
równowagi
ekologicznej
zgodnie z odpowiednimi dokumentami strategicznymi
w kontekście handlu drewnem tropikalnym;
oraz z wytycznymi technicznymi organizacji;
n) zwiększanie zdolności członków do lepszego egzekwowania
3) „członek” oznacza rząd, Wspólnotę Europejską lub jakąkol-
prawa leśnego, do lepszego zarządzania lasami oraz do
wiek inną organizację międzyrządową, o której mowa
walki z nielegalnym pozyskiwaniem drewna i ze związanym
w art. 5 i która zgodziła się podlegać niniejszej umowie
z tym handlem drewnem tropikalnym;
na zasadach tymczasowych lub ostatecznych;
o) zachęcanie do dzielenia się informacjami, by dobrowolne
mechanizmy, takie jak m.in. certyfikacja, służące wspieraniu
4) „członek producent” oznacza członka, którego terytorium
zrównoważonej
gospodarki
lasami
tropikalnymi
były
jest położone pomiędzy zwrotnikiem Raka a zwrotnikiem
bardziej zrozumiałe, oraz wspomaganie członków w ich
Koziorożca; który posiada zasoby lasów tropikalnych lub
wysiłkach w tej dziedzinie;
jest eksporterem netto drewna tropikalnego w ujęciu iloś-
ciowym; którego wymieniono w załączniku A i który przy-
stępuje jako strona do niniejszej umowy, lub członka, który
p) upowszechnianie dostępu do technologii, transferu techno-
posiada zasoby lasów tropikalnych lub jest eksporterem
logii oraz współpracy technicznej, po to by realizować cele
netto drewna tropikalnego w ujęciu ilościowym; którego
niniejszej umowy, i czynienie tego m.in. na wzajemnie
nie wymieniono w powyższym załączniku, a który przy-
uzgodnionych warunkach preferencyjnych i na zasadzie
stępuje jako strona do niniejszej umowy i którego Rada za
koncesji;
jego zgodą uzna za członka producenta;
9.10.2007
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 262/11
5) „członek odbiorca” oznacza członka, który jest importerem
w sprawie drewna tropikalnego, nadal istnieje i ma za cel wyko-
drewna tropikalnego wymienionym w załączniku B i który
nywanie postanowień niniejszej umowy i nadzorowanie jej
przystępuje jako strona do niniejszej umowy, lub członka,
stosowania.
który jest importerem drewna tropikalnego niewymie-
nionym w powyższym załączniku, a który przystępuje
jako strona do niniejszej umowy i którego Rada za jego
2.
Działania w imieniu organizacji podejmują: Rada utwo-
zgodą uzna za członka odbiorcę;
rzona na mocy art. 6, komitety oraz inne organy pomocnicze,
o których mowa w art. 26, a także dyrektor wykonawczy
i personel.
6) „organizacja”
oznacza
Międzynarodową
Organizację
ds. Drewna Tropikalnego, utworzoną zgodnie z art. 3;
3.
Siedziba organizacji zawsze znajduje się na terytorium
7) „Rada” oznacza Międzynarodową Radę ds. Drewna Tropi-
jednego z członków.
kalnego, ustanowioną zgodnie z art. 6;
4.
Siedziba organizacji mieści się w Jokohamie, chyba że
8) „głosowanie specjalne” oznacza głosowanie wymagające co
Rada
w
drodze
głosowania
specjalnego
przewidzianego
najmniej dwóch trzecich głosów oddanych przez obecnych
w art. 12 postanowi inaczej.
i głosujących członków producentów oraz co najmniej
60 % głosów oddanych przez obecnych i głosujących
członków odbiorców – przy czym wartości wylicza się
osobno – pod warunkiem że głosy te zostały oddane
5.
Możliwe jest ustanawianie oddziałów regionalnych organi-
przez co najmniej połowę obecnych i głosujących
zacji, jeżeli tak postanowi Rada w drodze głosowania specjal-
członków producentów oraz co najmniej połowę obecnych
nego przewidzianego w art. 12.
i głosujących członków odbiorców;
Artykuł 4
9) „głosowanie zwykłą większością głosów” oznacza głoso-
wanie wymagające ponad połowy głosów oddanych przez
Członkostwo W Organizacji
obecnych i głosujących członków producentów oraz ponad
Istnieją dwie kategorie członków organizacji, mianowicie:
połowy głosów oddanych przez obecnych i głosujących
członków odbiorców – przy czym wartości te wylicza się
osobno;
a) producent; oraz
10) „dwuletni okres finansowy” oznacza okres od dnia
1 stycznia jednego roku do dnia 31 grudnia roku następ-
b) konsument.
nego;
11) „waluty swobodnie wymienialne” oznaczają euro, jena
Artykuł 5
japońskiego, funta szterlinga, franka szwajcarskiego, dolara
Członkostwo organizacji międzyrządowych
USA oraz jakąkolwiek inną walutę, która zostaje w danym
czasie wskazana przez właściwą międzynarodową organi-
1.
Wszelkie odniesienia do „rządów” w niniejszej umowie
zację monetarną jako waluta w rzeczywistości szeroko
należy rozumieć jako odniesienia obejmujące Wspólnotę Euro-
stosowana do dokonywania płatności w transakcjach
pejską oraz inne organizacje międzyrządowe mające podobne
międzynarodowych oraz będąca na szeroką skalę przed-
obowiązki w zakresie negocjowania, zawierania i stosowania
miotem handlu na głównych rynkach walutowych;
umów międzynarodowych, a zwłaszcza umów towarowych.
W związku z tym należy rozumieć, że w przypadku takich
organizacji wszelkie zawarte w niniejszej umowie odniesienia
12) do celów podziału głosów na mocy art. 10 ust. 2 lit. b)
do podpisania, ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia lub do
„zasoby lasów tropikalnych” oznaczają naturalne lasy
zawiadomienia o tymczasowym stosowaniu, lub do przystą-
zwarte oraz plantacje leśne położone pomiędzy zwrotni-
pienia obejmują odniesienie do podpisania, ratyfikacji, przyjęcia
kiem Raka a zwrotnikiem Koziorożca.
lub zatwierdzenia lub do zawiadomienia o tymczasowym stoso-
waniu, lub do przystąpienia przez takie organizacje.
ROZDZIAŁ III
ORGANIZACJA I ADMINISTRACJA
2.
W przypadku gdy głosowanie dotyczy spraw leżących
w kompetencjach Wspólnoty Europejskiej oraz innych organi-
Artykuł 3
zacji międzyrządowych, o których mowa w ust. 1, dysponują
Siedziba i struktura Międzynarodowej Organizacji
one liczbą głosów równą całkowitej liczbie głosów przypadają-
ds. Drewna Tropikalnego
cych ich państwom członkowskim, które są stronami umowy,
zgodnie z art. 10. W takich przypadkach państwa członkowskie
1.
Międzynarodowa Organizacja ds. Drewna Tropikalnego,
takich organizacji nie są uprawnione do wykonywania swojego
ustanowiona na mocy Międzynarodowej umowy z 1983 r.
indywidualnego prawa do głosowania.
L 262/12
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
9.10.2007
ROZDZIAŁ IV
członków producentów, a drugi – spośród przedstawicieli
członków odbiorców.
MIĘDZYNARODOWA RADA DS. DREWNA TROPIKALNEGO
Artykuł 6
3.
Zmiana na tych stanowiskach następuje co roku, kiedy to
Skład Międzynarodowej Rady ds. Drewna Tropikalnego
obejmują je przedstawiciele drugiej z kategorii członków, pod
1.
Najważniejszym organem organizacji jest Międzynaro-
warunkiem że w wyjątkowych okolicznościach nie zablokuje to
dowa Rada ds. Drewna Tropikalnego, w której skład wchodzą
ponownego wyboru na żadne z tych stanowisk.
wszyscy członkowie organizacji.
4.
W razie tymczasowej nieobecności przewodniczącego jego
funkcję pełni zastępca. W razie tymczasowej nieobecności prze-
2.
Każdy członek jest reprezentowany w Radzie przez
wodniczącego i zastępcy przewodniczącego lub w razie
jednego przedstawiciela i może mianować zastępców oraz
nieobecności jednego lub obu z nich przez dalszy okres
doradców, którzy będą uczestniczyć w sesjach Rady.
kadencji, na którą zostali wybrani, Rada może wybrać nowych
urzędników spośród przedstawicieli członków producentów lub
spośród przedstawicieli członków odbiorców, w zależności od
3.
Zastępca jest upoważniony do występowania i głosowania
sytuacji, na okres tymczasowy lub na dalszy okres kadencji, na
w
imieniu
przedstawiciela
pod
jego
nieobecność
lub
którą zostali wybrani ich poprzednicy.
w szczególnych okolicznościach.
Artykuł 9
Artykuł 7
Sesje Rady
Uprawnienia i funkcje Rady
1.
Zasadniczo Rada zwołuje co najmniej jedną sesję w roku.
Rada wykonuje wszelkie uprawnienia oraz realizuje działania
lub zleca realizację wszelkich działań, które są niezbędne do
wykonania postanowień niniejszej umowy. W szczególności:
2.
Rada spotyka się na sesji specjalnej, gdy zadecyduje o tym
sama lub gdy wystąpią o to którykolwiek z członków lub
dyrektor wykonawczy – w porozumieniu z przewodniczącym
i zastępcą przewodniczącego Rady – oraz:
a) przyjmuje – w drodze głosowania specjalnego przewidzia-
nego w art. 12 – zgodne z niniejszą umową zasady
i przepisy konieczne do wykonania jej postanowień,
a) większość członków producentów lub większość członków
w tym swój regulamin wewnętrzny oraz regulamin finan-
odbiorców; lub
sowy i regulamin pracowniczy organizacji. Takie zasady
i
przepisy
finansowe
regulują
m.in.
otrzymywanie
i wydatkowanie funduszy w ramach kont ustanowionych
w art. 18. W swoim regulaminie Rada może ustalić proce-
b) większość członków.
durę,
która
umożliwi
jej
podejmowanie
decyzji
w określonych kwestiach bez zwoływania posiedzenia;
3.
Sesje Rady odbywają się w siedzibie organizacji, chyba że
Rada
w
drodze
głosowania
specjalnego
przewidzianego
w art. 12 postanowi inaczej. W tym przypadku Rada stara się
b) podejmuje decyzje, które są konieczne do zapewnienia
zwołać sesję zastępczą Rady poza siedzibą, najlepiej w państwie
skutecznego
i
sprawnego
funkcjonowania
organizacji
będącym producentem.
i realizowania przez nią działań; oraz
4.
Rozważając częstotliwość i lokalizację sesji, Rada stara się
c) przechowuje dokumentację niezbędną do wykonywania
zapewnić wystarczające fundusze.
swoich funkcji na mocy niniejszej umowy.
5.
Powiadomienie o sesjach oraz porządek tych sesji są prze-
kazywane członkom przez dyrektora wykonawczego z co
Artykuł 8
najmniej sześciotygodniowym wyprzedzeniem, a w nagłych
Przewodniczący i zastępca przewodniczącego Rady
przypadkach z wyprzedzeniem co najmniej siedmiodniowym.
1.
Na każdy rok kalendarzowy Rada wybiera przewodniczą-
cego i zastępcę przewodniczącego, których pensje nie są wypła-
Artykuł 10
cane przez organizację.
Podział głosów
1.
Członkowie
producenci
dysponują
łącznie tysiącem
2.
Przewodniczący i zastępca przewodniczącego wybierani są
głosów; członkowie odbiorcy także dysponują łącznie tysiącem
w ten sposób, że jeden wyłaniany jest spośród przedstawicieli
głosów.
9.10.2007
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 262/13
2.
Głosy
członków
producentów
rozkładają
się
7.
Rada przydziela głosy na każdy dwuletni okres finansowy
w następujący sposób:
na
początku
pierwszej
sesji
w
tym
okresie
zgodnie
z postanowieniami niniejszego artykułu. Podział głosów
obowiązuje przez pozostałą część danego okresu dwuletniego,
chyba że zastosowane zostaną postanowienia ust. 8 niniejszego
a) czterysta głosów zostaje równo rozdzielonych pomiędzy
artykułu.
trzy regiony produkujące: Afrykę, Azję i kraje Pacyfiku
oraz Amerykę Łacińską i Karaiby. Głosy przydzielone
w ten sposób każdemu z regionów zostają następnie
równo
rozdzielone
pomiędzy
członków
producentów
8.
Gdy w składzie organizacji następują zmiany lub gdy na
z danego regionu;
mocy postanowień niniejszej umowy zostają zawieszone lub
przywrócone
prawa
do
głosowania
któregokolwiek
z członków, Rada ponownie dzieli głosy w ramach danej kate-
gorii lub danych kategorii członków zgodnie z postanowieniami
b) trzysta głosów zostaje rozdzielonych pomiędzy członków
niniejszego artykułu. W takim wypadku Rada decyduje, od
producentów zgodnie z ich udziałem w całkowitych zaso-
kiedy będzie obowiązywał nowy podział głosów.
bach lasów tropikalnych wszystkich członków producentów;
oraz
9.
Nie istnieją głosy cząstkowe.
c) trzysta głosów zostaje rozdzielonych pomiędzy członków
producentów proporcjonalnie do średniej wartości ich
eksportu netto drewna tropikalnego z ostatniego trzyletniego
Artykuł 11
okresu, dla którego dostępne są ostateczne dane.
Procedura głosowania Rady
1.
Każdy z członków jest uprawniony do oddania głosów
w liczbie, którą dysponuje; żaden członek nie jest uprawniony
3.
Bez uszczerbku dla postanowień ust. 2 niniejszego arty-
do dzielenia swoich głosów. Członek może jednak głosować
kułu całkowita liczba głosów przydzielonych członkom produ-
odmiennie w ramach głosów, które jest upoważniony oddać
centom z regionu Afryki, obliczona zgodnie z ust. 2 niniejszego
na mocy ust. 2 niniejszego artykułu.
artykułu, zostaje równo rozdzielona pomiędzy wszystkich
członków producentów z regionu Afryki. Jeżeli jakieś głosy
pozostają nieprzydzielone, to każdy z tych głosów zostaje przy-
dzielony członkowi producentowi z regionu Afryki: pierwszy
2.
W drodze pisemnego powiadomienia przewodniczącego
głos
członkowi
producentowi,
któremu
przydzielono
Rady każdy członek producent może na własną odpowiedzial-
największą liczbę głosów obliczoną zgodnie z ust. 2 niniejszego
ność upoważnić innego członka producenta, a każdy członek
artykułu, drugi głos członkowi producentowi, któremu przy-
odbiorca może na własną odpowiedzialność upoważnić innego
dzielono drugą co do wielkości liczbę głosów, i tak dalej aż
członka
odbiorcę
do
reprezentowania
jego
interesów
do rozdzielenia pozostałych głosów.
i oddawania za niego głosów na którymkolwiek z posiedzeń
Rady.
4.
Z zastrzeżeniem ust. 5 niniejszego artykułu głosy
członków odbiorców zostają rozdzielone w następujący sposób:
3.
Uznaje się, że przy wstrzymaniu się od głosu członek nie
każdy członek odbiorca posiada 10 głosów początkowych;
oddaje głosu.
pozostałe głosy zostają rozdzielone wśród członków odbiorców
proporcjonalnie do średniej wielkości ich importu netto drewna
tropikalnego w pięcioletnim okresie rozpoczynającym się sześć
lat kalendarzowych przed podziałem głosów.
Artykuł 12
Decyzje i zalecenia Rady
1.
Rada
dąży
do
podejmowania
wszystkich
decyzji
5.
Głosy przydzielone członkowi odbiorcy na dany dwuletni
i wydawania wszystkich zaleceń w drodze porozumienia.
okres nie mogą przekroczyć o więcej niż 5 % liczby głosów
przydzielonych
temu
członkowi
w
poprzednim
okresie
dwuletnim. Nadwyżka głosów zostaje ponownie rozdzielona
pomiędzy członków odbiorców proporcjonalnie do średniej
2.
Jeżeli nie uda się osiągnąć porozumienia, Rada podejmuje
wielkości
ich
importu
netto
drewna
tropikalnego
wszystkie decyzje i wydaje wszystkie zalecenia w drodze głoso-
w pięcioletnim okresie rozpoczynającym się sześć lat kalenda-
wania zwykłą większością głosów, chyba że niniejsza umowa
rzowych przed podziałem głosów.
przewiduje głosowanie specjalne.
6.
Rada może, jeżeli uzna to za konieczne, dostosować
3.
W przypadku gdy członek korzysta z postanowień art. 11
w drodze głosowania specjalnego przewidzianego w art. 12
ust. 2 i jego głosy zostają oddane na posiedzeniu Rady, takiego
minimalny odsetek wymagany od członków odbiorców
członka do celów ust. 1 niniejszego artykułu uznaje się za
w przypadku głosowania specjalnego.
obecnego i głosującego.
L 262/14
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
9.10.2007
Artykuł 13
Artykuł 15
Kworum Rady
Współpraca i koordynacja działań z innymi organizacjami
1.
Na każdym posiedzeniu Rady kworum to większość
1.
Dążąc do realizacji celów umowy, Rada dokonuje odpo-
członków każdej z kategorii, o których mowa w art. 4, pod
wiednich uzgodnień dotyczących konsultacji i współpracy
warunkiem że członkowie ci dysponują co najmniej dwoma
z ONZ oraz jej organami i wyspecjalizowanymi agencjami,
trzecimi całkowitej liczby głosów w swojej kategorii.
w tym z Konferencją ONZ ds. Handlu i Rozwoju (UNCTAD)
oraz innymi właściwymi organizacjami i instytucjami między-
narodowymi i regionalnymi, a także z sektorem prywatnym,
organizacjami pozarządowymi i ze społeczeństwem obywatel-
2.
Jeżeli w ustalonym dniu posiedzenia i w dniu następnym
skim.
brakuje kworum przewidzianego w ust. 1 niniejszego artykułu,
kworum na następne dni sesji to większość członków każdej
z kategorii, o których mowa w art. 4, pod warunkiem że
członkowie ci dysponują większością całkowitej liczby głosów
w swojej kategorii.
2.
Organizacja w jak największym stopniu wykorzystuje
infrastrukturę, usługi i wiedzę specjalistyczną organizacji
międzyrządowych, rządowych i pozarządowych, społeczeństwa
obywatelskiego i sektora prywatnego, aby uniknąć powielania
3.
Reprezentację, o której mowa w art. 11 ust. 2, uznaje się
zabiegów mających służyć realizacji celów niniejszej umowy
za obecność.
oraz aby zwiększyć komplementarność i skuteczność działań
tych podmiotów.
Artykuł 14
Dyrektor wykonawczy i personel
3.
Organizacja w pełni wykorzystuje infrastrukturę Wspól-
1.
Rada w drodze głosowania specjalnego przewidzianego
nego Funduszu Towarowego.
w art. 12 mianuje dyrektora wykonawczego.
2.
Warunki mianowania dyrektora wykonawczego ustala
Artykuł 16
Rada.
Udział obserwatorów
Rada może zaprosić do uczestnictwa w swoich sesjach
w charakterze obserwatora którekolwiek państwo członkowskie
3.
Dyrektor wykonawczy jest głównym urzędnikiem admini-
ONZ lub państwo mające w ONZ status obserwatora, które nie
stracyjnym organizacji i odpowiada przed Radą za zarządzanie
są stronami niniejszej umowy, lub jakąkolwiek organizację,
niniejszą umową i za jej stosowanie zgodnie z decyzjami Rady.
o której mowa w art. 15, zainteresowaną działaniami organi-
zacji.
4.
Dyrektor
wykonawczy
mianuje
personel
zgodnie
z przepisami ustanowionymi przez Radę. Personel odpowiada
przed dyrektorem wykonawczym.
ROZDZIAŁ V
PRZYWILEJE I IMMUNITETY
5.
Ani dyrektor wykonawczy, ani żaden członek personelu
Artykuł 17
nie
mogą
czerpać
jakichkolwiek
korzyści
finansowych
Przywileje i immunitety
z przemysłu drzewnego, handlu drewnem ani z pokrewnej dzia-
łalności handlowej.
1.
Organizacja posiada osobowość prawną. Organizacja ma
w szczególności zdolność do zawierania umów, do nabywania
i zbywania ruchomości i nieruchomości oraz do wszczynania
postępowania prawnego.
6.
Sprawując obowiązki, dyrektor wykonawczy ani człon-
kowie personelu nie zwracają się o wskazówki ani nie przy-
jmują wskazówek od żadnego z członków ani od żadnego
organu zewnętrznego w stosunku do organizacji. Powstrzymują
się oni od wszelkich działań, które mogłyby wpłynąć nieko-
2.
Status, przywileje i immunitety organizacji, jej dyrektora
rzystnie na ich pozycję jako międzynarodowych urzędników
wykonawczego, personelu i ekspertów, a także przedstawicieli
odpowiedzialnych wyłącznie przed Radą. Każdy członek respek-
członków przebywających na terytorium Japonii nadal są regu-
tuje wyjątkowy międzynarodowy charakter obowiązków dyrek-
lowane
umową
o
siedzibie
pomiędzy
rządem
Japonii
tora wykonawczego i personelu i nie podejmuje prób wywie-
a Międzynarodową Organizacją ds. Drewna Tropikalnego,
rania wpływu na to, w jaki sposób wykonują oni swoje
podpisaną w Tokio w dniu 27 lutego 1988 r., ze zmianami
obowiązki.
niezbędnymi do prawidłowego stosowania niniejszej umowy.
Dokumenty związane z tym projektem:
- 523 › Pobierz plik