eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawoJęzyk prawniczy
Ilość wypowiedzi w tym wątku: 5

  • 1. Data: 2002-09-19 15:41:51
    Temat: Język prawniczy
    Od: Rafał C. <J...@w...pl>

    Witam,

    jezyk prawniczy jest okropny.....
    Czy ktos może mi wytłumaczyc co poeta miał na mysli pisząc w K.C.

    Art. 636
    § 1. Jeżeli przyjmujący zamówienie wykonywa dzieło w sposób wadliwy albo
    sprzeczny z umową,[....]

    Chodzi mi o słowo "wykonywa".
    Czy ten artykuł odnosi się do sytuacji kiedy dzieło jest w trakcie
    wykonywania, czy równiez po jego wykonaiu?
    Po oddaniu dzieła wykonawca go już nie "wykonywa" tylko wykona lub co
    najwyzej "wykonywał"
    Przeciez "wykonywa" to czas terazniejszy .....

    Pozdrawiam

    Rafał


  • 2. Data: 2002-09-19 19:03:07
    Temat: Re: Język prawniczy
    Od: p...@p...onet.pl

    W tym wypadku chodzi o wezwanie do zmiany sposoby wykonania dzieła -
    wykonywania - czyli ustawodawca miał na myśli stan w którym efekt końcowy
    wykonanie dzieła jeszcze nie nastąpił - do sytuacji kiedy przedmiot umowy o
    dzieło ma wady ktore ujawnily sie po jego wykonaniu zastosowanie znajdą m.in.
    art 637

    Dominik
    www.forum.wirma.pl

    --
    Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl


  • 3. Data: 2002-09-19 19:58:23
    Temat: Re: Język prawniczy
    Od: Beerman <b...@d...com.pl>

    Dnia Thu, 19 Sep 2002 17:41:51 +0200, uzytkownik Rafał C.
    <J...@w...pl> znuzony oparl sie o klawiature i wyszlo z tego co
    nastepuje:

    >Witam,
    >
    >jezyk prawniczy jest okropny.....

    <czepianie_sie>
    To "jezyk ustawy", czyli nie prawniczy a prawny.
    </czepianie_sie>

    >Chodzi mi o słowo "wykonywa".
    >Czy ten artykuł odnosi się do sytuacji kiedy dzieło jest w trakcie
    >wykonywania, czy równiez po jego wykonaiu?

    W trakcie wykonywania dziela, czyli do chwili w ktorym dzielo to
    zostalo calkowicie wykonane zgodnie z umowa.

    Po prostu jesli przyjmujacy zamowienie cos partoli. Jesli skonczyl i
    wydal dzilo spartolone, to wtedy masz roszczenie odszkodowawcze za
    nienalezycie wykonane zobowiazanie.


    --
    _______ b...@d...com.pl ______ ___ _GG:235429___ICQ:37186302_
    \____ PGP Key ID : 0x7E9C34CA ___/ / _ )___ ___ ___,__ _ ___ ___\
    \_____ WIRELESS SOLUTIONS _____/ / _ / -_) -_) __/ ' \/ _ `/ _ \\
    \__ http://wap.divx.com.pl __/ /____/\__/\__/_/ /_/_/_/\_,_/_//_/_\


  • 4. Data: 2002-09-19 20:41:16
    Temat: Re: Język prawniczy
    Od: Gotfryd Smolik - listy dyskusyjne <s...@s...com.pl>

    On Thu, 19 Sep 2002, Rafał C. wrote:
    [...]
    >+ Art. 636
    >+ § 1. Jeżeli przyjmujący zamówienie wykonywa dzieło w sposób wadliwy albo
    >+ sprzeczny z umową,[....]
    >+
    >+ Chodzi mi o słowo "wykonywa".
    >+ Czy ten artykuł odnosi się do sytuacji kiedy dzieło jest w trakcie
    >+ wykonywania, czy równiez po jego wykonaiu?
    >+ Po oddaniu dzieła wykonawca go już nie "wykonywa" tylko wykona lub co
    >+ najwyzej "wykonywał"
    >+ Przeciez "wykonywa" to czas terazniejszy .....

    IM*H*O to dalsza treść sugeruje to co piszesz: "wezwać...
    do zmiany *sposobu wykonania*".
    A po skończeniu dzieła to niewłaściwy sposób wykonania będzie
    chyba jednak wadą (art. 637) którą trzeba *naprawić* (zaznaczam
    żeby zasugerować że ww. "wykonywanie" IMO nie oznacza
    "wykonywanie na nowo" :))

    Pozdrowienia, Gotfryd


  • 5. Data: 2002-09-19 21:51:20
    Temat: Re: Język prawniczy
    Od: "Wojti" <w...@w...pl>


    Użytkownik "Rafał C." <J...@w...pl> napisał w wiadomości
    news:amcrg7$99d$1@news2.tpi.pl...
    > Witam,
    >
    > jezyk prawniczy jest okropny.....
    > Czy ktos może mi wytłumaczyc co poeta miał na mysli pisząc w K.C.
    >
    > Art. 636
    > § 1. Jeżeli przyjmujący zamówienie wykonywa dzieło w sposób wadliwy albo
    > sprzeczny z umową,[....]
    >
    > Chodzi mi o słowo "wykonywa".
    > Czy ten artykuł odnosi się do sytuacji kiedy dzieło jest w trakcie
    > wykonywania, czy równiez po jego wykonaiu?
    > Po oddaniu dzieła wykonawca go już nie "wykonywa" tylko wykona lub co
    > najwyzej "wykonywał"
    > Przeciez "wykonywa" to czas terazniejszy .....
    >
    > Pozdrawiam
    >
    > Rafał
    >
    Nie jest tak źle. Akurat w kodeksie cywilnym język pochodzi sprzed 40 lat, a
    w tym czasie wbrew pozorom wiele się zmienia.
    Jak słusznie zauważyłeś "wykonywa" to czas teraźniejszy, czyli po prostu
    "wykonuje". Treść przepisu art. 636 k.c. odnosi się do sposobu wykonywania
    dzieła w sposób niezgodny z umową lub zasadami sztuki w trakcie trwania
    "procesu tworzenia - produkcji". Jeśli natomiast dzieło zostało już
    ukończone i ma wady to zamawiającemu służy roszczenie z art. 637 - może
    wezwać do ich usunięcia. Termin na wystąpienie z żądaniami z umowy o dzieło
    to dwa lata od dnia, w którym dzieło zostało wydane/ miało być wydane
    zgodnie z umową.(646 k.c.).

    Pozdrawiam
    Wojti



strony : [ 1 ]


Szukaj w grupach

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1