Rządowy projekt ustawy o wzajemnej pomocy przy dochodzeniu podatków, ceł i innych należności pieniężnych
Rządowy projekt ustawy o wzajemnej pomocy przy dochodzeniu podatków, ceł i innych należności pieniężnych
projekt mający na celu wykonanie prawa Unii Europejskiej
- Kadencja sejmu: 7
- Nr druku: 1490
- Data wpłynięcia: 2013-06-18
- Uchwalenie: Projekt uchwalony
- tytuł: Ustawa o wzajemnej pomocy przy dochodzeniu podatków, należności celnych i innych należności pieniężnych
- data uchwalenia: 2013-10-11
- adres publikacyjny: Dz.U. poz. 1289
1490-cz-I
ust. 1 formularzy
mogą
zostać
załączone
dołączone sprawozdania, oświadczenia oraz inne
akapi
sprawozdania, oświadczenia oraz wszelkie inne
dokumenty, ich uwierzytelnione kopie lub wyciągi z
t 3
dokumenty, ich uwierzytelnione kopie lub
nich, o ile jest to niezbędne do realizacji wniosku
wyciągi z nich, które również przesyłane są
przez państwo członkowskie.
drogą elektroniczną, chyba że jest to
niemożliwe z przyczyn technicznych.
Art.
Art. 21 ust. 1 akapit 4
T
Art. 65 Art. 65
21
Standardowe formularze i komunikacja drogą
W przypadku przewidywanego zwrotu: podatku,
ust. 1 elektroniczną
mogą
być
również
nadpłaty podatku, z wyłączeniem podatku od
akapi
wykorzystywane do celów wymiany informacji
towarów i usług, lub cła, podmiotowi mającemu
t 4
na podstawie art. 6.
siedzibę lub miejsce zamieszkania w państwie
członkowskim, organ podatkowy lub celny
właściwy w sprawie zwrotu może przekazać drogą
elektroniczną informację o przewidywanym zwrocie
do
właściwego
państwa
członkowskiego.
Przekazywanie informacji może odbywać się z
wykorzystaniem wzorów wniosków o udzielenie
pomocy, określonych w przepisach wydanych na
podstawie art. 24 ust. 2 pkt 1.
Art.
Art. 21 ust. 2
T
Art. 20 Art. 20
21
Ustęp 1 nie ma zastosowania do informacji i
Informacje i dokumenty otrzymane przez urzędnika
ust. 2 dokumentów otrzymanych w wyniku
państwa członkowskiego w ramach uczestnictwa, o
przebywania w urzędach administracyjnych w
którym mowa w art. 62 ust. 1, nie przekazuje się
innym państwie członkowskim
drogą elektroniczną.
lub w wyniku udziału w postępowaniu
administracyjnym
w
innym
państwie
członkowskim, zgodnie z art. 7.
Art.
Art. 21 ust. 3
N
21
Jeżeli komunikacja nie odbywa się drogą
ust. 3 elektroniczną
lub
z
wykorzystaniem
standardowych formularzy, nie wpływa to na
ważność otrzymywanych informacji ani
środków podejmowanych
w ramach wykonywania wniosku o udzielenie
pomocy.
Art.
Art. 22
T
Art.
Art. 31-33
22
1. Wszystkie wnioski o udzielenie pomocy,
31-33
Art. 31.
50
standardowe
formularze
dotyczące
1. W przypadku występowania z wnioskiem o
powiadomienia i jednolite tytuły wykonawcze
udzielenie pomocy centralne biuro łącznikowe
umożliwiające egzekucję we współpracującym
przesyła wniosek, jednolity formularz służący do
państwie członkowskim przesyła się w języku
powiadomienia, jednolity tytuł wykonawczy,
urzędowym lub w jednym z języków
zaktualizowany tytuł wykonawczy lub zarządzenie
urzędowych
współpracującego
państwa
zabezpieczenia w języku urzędowym lub w jednym
członkowskiego albo dokumentom tym
z języków urzędowych państwa, które ma udzielić
towarzyszy stosowne tłumaczenie. Fakt, że
pomocy, albo w języku uzgodnionym zgodnie z art.
niektóre elementy tych dokumentów zostały
33.
napisane w języku innym niż język urzędowy
2. Dokumenty będące przedmiotem powiadomienia
lub
jeden
z
języków
urzędowych
mogą być przesłane w języku polskim.
współpracującego państwa członkowskiego
3. Na wniosek państwa członkowskiego lub państwa
nie ma wpływu na ich ważność ani na ważność
trzeciego centralne biuro łącznikowe tłumaczy na
procedury, o ile ten inny język został
język urzędowy lub na jeden z języków urzędowych
uzgodniony między zainteresowanymi
państwa, które ma udzielić pomocy, albo na język
państwami członkowskimi.
uzgodniony zgodnie z art. 33 dokumenty inne niż
2. Dokumenty, które są przedmiotem wniosku
wymienione w ust. 1 i 2.
o powiadomienie na podstawie art. 8, mogą
Art. 32. 1. Wniosek o udzielenie pomocy, jednolity
zostać przesłane do organu współpracującego
formularz służący do powiadomienia, jednolity tytuł
w języku urzędowym wnioskującego
wykonawczy lub inne dokumenty
państwa
państwa członkowskiego. 3. Jeżeli do wniosku
członkowskiego
lub
państwa
trzeciego
załączane są dokumenty inne niż wymienione
przekazywane do naczelnika urzędu skarbowego lub
w ust. 1 i 2, organ współpracujący może, jeżeli
organu egzekucyjnego, centralne biuro łącznikowe
to konieczne, zwrócić się do organu
tłumaczy na język polski.
wnioskującego
o
tłumaczenie
takich
2. Dokumenty wydane w państwie członkowskim
dokumentów na język urzędowy lub jeden z
lub państwie trzecim będące przedmiotem
języków
urzędowych
współpracującego
powiadomienia mogą być przesłane do organu
państwa członkowskiego,
egzekucyjnego w języku urzędowym tego państwa.
lub też na inny język dwustronnie uzgodniony
3. Jeżeli do wniosku o udzielenie pomocy dołączone
między
zainteresowanymi
państwami
są dokumenty inne niż jednolity formularz służący
członkowskimi.
do powiadomienia, dokument będący przedmiotem
3. Jeżeli do wniosku załączane są dokumenty
powiadomienia oraz jednolity tytuł wykonawczy,
inne niż wymienione w ust. 1 i 2, organ
centralne biuro łącznikowe może, o ile jest to
współpracujący może, jeżeli to konieczne,
konieczne, zwrócić się do państwa członkowskiego
zwrócić się do organu wnioskującego o
lub państwa trzeciego o tłumaczenie tych
tłumaczenie takich dokumentów na język
dokumentów na język polski lub język uzgodniony
urzędowy lub jeden z języków urzędowych
zgodnie z art. 33.
51
współpracującego państwa członkowskiego,
Art. 33. Minister właściwy do spraw finansów
lub też na inny język dwustronnie uzgodniony
publicznych może, w drodze porozumienia z
między
zainteresowanymi
państwami
państwem członkowskim albo państwem trzecim,
członkowskimi.
uzgodnić inny język niż język urzędowy lub jeden z
języków urzędowych tego państwa, w którym będą
sporządzone niektóre elementy wniosku o
udzielenie pomocy, jednolitego formularza
służącego do powiadomienia lub jednolitego tytułu
wykonawczego. Minister właściwy do spraw
finansów publicznych informuje centralne biuro
łącznikowe o takim uzgodnieniu.
Art.
Art. 23
T
Art.
Art. 25-30
23
1. Informacje przekazywane w dowolnej
25-30
Art. 25.
formie na mocy niniejszej dyrektywy są objęte
1. Informacje otrzymywane w ramach wzajemnej
obowiązkiem zachowania tajemnicy
pomocy korzystają z ochrony danych na podstawie
służbowej i korzystają z takiej ochrony, jaką
przepisów odrębnych.
objęte są podobne informacje na mocy prawa
2. Osoby akredytowane przez organ akredytacji
krajowego państwa członkowskiego,
bezpieczeństwa Komisji Europejskiej mają dostęp
które je otrzymało. Informacje te mogą zostać
do tych informacji wyłącznie w takim stopniu, w
wykorzystane do celów egzekucji lub
jakim jest niezbędny do nadzoru nad siecią CCN, jej
zastosowania środków zabezpieczających w
konserwacji i rozwijania.
odniesieniu do wierzytelności objętych
Art. 26. Informacje otrzymywane w ramach
niniejszą dyrektywą. Mogą być również
udzielania wzajemnej pomocy mogą
być
wykorzystane do obliczenia i
wykorzystane do dochodzenia lub zabezpieczenia
wyegzekwowania obowiązkowych składek na
należności pieniężnych, o których mowa w art. 2,
ubezpieczenie społeczne.
oraz do obliczenia i dochodzenia obowiązkowych
2. Osoby należycie akredytowane przez organ
składek na ubezpieczenia społeczne, zgodnie z
akredytacji
bezpieczeństwa
Komisji
odrębnymi przepisami.
Europejskiej mogą mieć dostęp do tych
Art. 27. 1. Jeżeli wierzyciel lub organ egzekucyjny
informacji wyłącznie w takim stopniu, w jakim
uzna, że informacje otrzymane od państwa
jest to niezbędne do nadzoru nad siecią CCN,
członkowskiego mogą być wykorzystane do celów,
jej konserwacji i rozwijania.
o których mowa w art. 26, w innym państwie
3.
Państwo
członkowskie
udzielające
członkowskim,
występuje
do
państwa
informacji zezwala na ich wykorzystanie w
członkowskiego, od którego informacje pochodzą, z
państwie
członkowskim
otrzymującym
wnioskiem o zajęcie stanowiska w sprawie
informacje do celów innych niż cele, o których
przekazania tych informacji do innego państwa
mowa w ust. 1, jeżeli na mocy ustawodawstwa
członkowskiego.
52
państwa członkowskiego
2. W przypadku niewyrażenia sprzeciwu przez
udzielającego informacji dane informacje
państwo członkowskie, od którego pochodzą
mogą być wykorzystane do podobnych celów.
informacje, w terminie 10 dni od dnia otrzymania
4. Jeżeli organ wnioskujący lub organ
przez niego wniosku, wierzyciel lub organ
współpracujący
uznają,
że
informacje
egzekucyjny przekazuje informacje do innego
otrzymane na mocy niniejszej dyrektywy mogą
państwa członkowskiego.
być użyteczne do celów, o których mowa w
Art. 28.
W przypadku wniosku państwa
ust. 1, dla trzeciego państwa członkowskiego,
członkowskiego o zajęcie stanowiska w sprawie
mogą one przekazać te informacje temu
przekazania do innego państwa członkowskiego
trzeciemu państwu członkowskiemu, pod
informacji, które mogą być wykorzystane do celów,
warunkiem że takie przekazanie jest zgodne z
o których mowa w art. 26, wierzyciel lub organ
zasadami i procedurami określonymi
egzekucyjny może sprzeciwić się przekazaniu
w niniejszej dyrektywie. Informują one
informacji w terminie 7 dni od dnia otrzymania
państwo członkowskie,
wniosku przez centralne biuro łącznikowe.
z którego pochodzą informacje, o tym, że
Centralne biuro łącznikowe przekazuje sprzeciw
zamierzają się nimi podzielić z trzecim
wierzyciela lub organu egzekucyjnego w terminie
państwem
członkowskim.
Państwo
10 dni od dnia otrzymania wniosku od państwa
członkowskie, z którego pochodzą informacje,
członkowskiego.
może sprzeciwić się takiemu przekazaniu w
Art. 29. Wierzyciel lub organ egzekucyjny może
terminie dziesięciu dni roboczych od daty
wystąpić do państwa członkowskiego o wyrażenie
otrzymania
informacji
od
państwa
zgody na wykorzystanie informacji pochodzących
członkowskiego, które chce się podzielić
od tego państwa do celów innych niż określone w
odnośnymi informacjami.
art. 26, podając cel, któremu informacje te mają
5. Jedynie państwo członkowskie, z którego
służyć.
pochodzą informacje,
Art. 30. 1. W przypadku wniosku państwa
może zezwolić na wykorzystanie zgodnie z ust.
członkowskiego
o
wyrażenie
zgody
na
3 informacji,
wykorzystanie informacji do celów innych niż
które zostały przekazane zgodnie z ust. 4.
określone w art. 26, wierzyciel lub organ
6. Informacje przekazane w dowolnej formie
egzekucyjny w terminie 7 dni od dnia otrzymania
na mocy niniejszej
wniosku od państwa członkowskiego:
dyrektywy mogą być użyte jako dowody lub
1)
zgłasza sprzeciw, jeżeli na podstawie
możliwe jest powołanie się na nie przez
odrębnych
przepisów
obowiązujących
w
wszystkie organy w państwie członkowskim
Rzeczypospolitej Polskiej informacje nie mogą być
otrzymującym informacje na takiej samej
wykorzystane do podobnych celów wskazanych
podstawie, na jakiej mogą być używane
przez to państwo;
podobne informacje otrzymane w tym
2) wyraża zgodę, jeżeli na podstawie odrębnych
państwie.
przepisów obowiązujących w Rzeczypospolitej
53
Polskiej informacje mogą być wykorzystane do
podobnych celów wskazanych przez to państwo.
2. Centralne biuro łącznikowe przekazuje sprzeciw
lub zgodę wierzyciela lub organu egzekucyjnego w
terminie 10 dni od dnia otrzymania wniosku od
państwa członkowskiego.
Art.
Art. 24 ust. 1
N
24
Niniejsza dyrektywa pozostaje bez uszczerbku
ust. 1 dla realizacji
wszelkich zobowiązań dotyczących udzielenia
szerszej pomocy wynikających z dwustronnych
lub wielostronnych umów lub porozumień, w
tym w zakresie powiadamiania o orzeczeniach
sądowych i innych aktach.
Art.
Art. 24 ust. 2
T
Art. 8 Art. 8
24
W przypadku gdy państwa członkowskie
W
przypadku
zawarcia dwustronnej lub
ust. 2 zawierają takie dwustronne lub wielostronne
wielostronnej umowy międzynarodowej lub
umowy lub porozumienia w sprawach objętych
porozumienia w sprawach objętych wzajemną
niniejszą dyrektywą innych niż sprawy
pomocą, o której mowa w dziale III i IV, innych niż
dotyczące postępowania w indywidualnych
sprawy dotyczące postępowania w indywidualnych
przypadkach, powiadamiają
o
tym
przypadkach, minister właściwy do spraw finansów
bezzwłocznie Komisję. Komisja ze swojej
publicznych powiadamia o tym niezwłocznie
strony informuje o tym pozostałe państwa
Komisję Europejską.
członkowskie.
Art.
Art. 24 ust. 3
N
24
Przy udzielaniu takiego większego zakresu
ust. 3 wzajemnej pomocy na mocy dwustronnej lub
wielostronnej umowy lub porozumienia
państwa członkowskie mogą korzystać z
elektronicznej sieci łączności i standardowych
formularzy, przyjętych w celu wykonania
niniejszej dyrektywy.
Art.
Art. 25
N
25
1. Komisja jest wspierana przez Komitet ds.
Odzyskiwania Wierzytelności. 2. W przypadku
odesłania do niniejszego ustępu zastosowanie
mają art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE. Okres, o
54
mogą
zostać
załączone
dołączone sprawozdania, oświadczenia oraz inne
akapi
sprawozdania, oświadczenia oraz wszelkie inne
dokumenty, ich uwierzytelnione kopie lub wyciągi z
t 3
dokumenty, ich uwierzytelnione kopie lub
nich, o ile jest to niezbędne do realizacji wniosku
wyciągi z nich, które również przesyłane są
przez państwo członkowskie.
drogą elektroniczną, chyba że jest to
niemożliwe z przyczyn technicznych.
Art.
Art. 21 ust. 1 akapit 4
T
Art. 65 Art. 65
21
Standardowe formularze i komunikacja drogą
W przypadku przewidywanego zwrotu: podatku,
ust. 1 elektroniczną
mogą
być
również
nadpłaty podatku, z wyłączeniem podatku od
akapi
wykorzystywane do celów wymiany informacji
towarów i usług, lub cła, podmiotowi mającemu
t 4
na podstawie art. 6.
siedzibę lub miejsce zamieszkania w państwie
członkowskim, organ podatkowy lub celny
właściwy w sprawie zwrotu może przekazać drogą
elektroniczną informację o przewidywanym zwrocie
do
właściwego
państwa
członkowskiego.
Przekazywanie informacji może odbywać się z
wykorzystaniem wzorów wniosków o udzielenie
pomocy, określonych w przepisach wydanych na
podstawie art. 24 ust. 2 pkt 1.
Art.
Art. 21 ust. 2
T
Art. 20 Art. 20
21
Ustęp 1 nie ma zastosowania do informacji i
Informacje i dokumenty otrzymane przez urzędnika
ust. 2 dokumentów otrzymanych w wyniku
państwa członkowskiego w ramach uczestnictwa, o
przebywania w urzędach administracyjnych w
którym mowa w art. 62 ust. 1, nie przekazuje się
innym państwie członkowskim
drogą elektroniczną.
lub w wyniku udziału w postępowaniu
administracyjnym
w
innym
państwie
członkowskim, zgodnie z art. 7.
Art.
Art. 21 ust. 3
N
21
Jeżeli komunikacja nie odbywa się drogą
ust. 3 elektroniczną
lub
z
wykorzystaniem
standardowych formularzy, nie wpływa to na
ważność otrzymywanych informacji ani
środków podejmowanych
w ramach wykonywania wniosku o udzielenie
pomocy.
Art.
Art. 22
T
Art.
Art. 31-33
22
1. Wszystkie wnioski o udzielenie pomocy,
31-33
Art. 31.
50
standardowe
formularze
dotyczące
1. W przypadku występowania z wnioskiem o
powiadomienia i jednolite tytuły wykonawcze
udzielenie pomocy centralne biuro łącznikowe
umożliwiające egzekucję we współpracującym
przesyła wniosek, jednolity formularz służący do
państwie członkowskim przesyła się w języku
powiadomienia, jednolity tytuł wykonawczy,
urzędowym lub w jednym z języków
zaktualizowany tytuł wykonawczy lub zarządzenie
urzędowych
współpracującego
państwa
zabezpieczenia w języku urzędowym lub w jednym
członkowskiego albo dokumentom tym
z języków urzędowych państwa, które ma udzielić
towarzyszy stosowne tłumaczenie. Fakt, że
pomocy, albo w języku uzgodnionym zgodnie z art.
niektóre elementy tych dokumentów zostały
33.
napisane w języku innym niż język urzędowy
2. Dokumenty będące przedmiotem powiadomienia
lub
jeden
z
języków
urzędowych
mogą być przesłane w języku polskim.
współpracującego państwa członkowskiego
3. Na wniosek państwa członkowskiego lub państwa
nie ma wpływu na ich ważność ani na ważność
trzeciego centralne biuro łącznikowe tłumaczy na
procedury, o ile ten inny język został
język urzędowy lub na jeden z języków urzędowych
uzgodniony między zainteresowanymi
państwa, które ma udzielić pomocy, albo na język
państwami członkowskimi.
uzgodniony zgodnie z art. 33 dokumenty inne niż
2. Dokumenty, które są przedmiotem wniosku
wymienione w ust. 1 i 2.
o powiadomienie na podstawie art. 8, mogą
Art. 32. 1. Wniosek o udzielenie pomocy, jednolity
zostać przesłane do organu współpracującego
formularz służący do powiadomienia, jednolity tytuł
w języku urzędowym wnioskującego
wykonawczy lub inne dokumenty
państwa
państwa członkowskiego. 3. Jeżeli do wniosku
członkowskiego
lub
państwa
trzeciego
załączane są dokumenty inne niż wymienione
przekazywane do naczelnika urzędu skarbowego lub
w ust. 1 i 2, organ współpracujący może, jeżeli
organu egzekucyjnego, centralne biuro łącznikowe
to konieczne, zwrócić się do organu
tłumaczy na język polski.
wnioskującego
o
tłumaczenie
takich
2. Dokumenty wydane w państwie członkowskim
dokumentów na język urzędowy lub jeden z
lub państwie trzecim będące przedmiotem
języków
urzędowych
współpracującego
powiadomienia mogą być przesłane do organu
państwa członkowskiego,
egzekucyjnego w języku urzędowym tego państwa.
lub też na inny język dwustronnie uzgodniony
3. Jeżeli do wniosku o udzielenie pomocy dołączone
między
zainteresowanymi
państwami
są dokumenty inne niż jednolity formularz służący
członkowskimi.
do powiadomienia, dokument będący przedmiotem
3. Jeżeli do wniosku załączane są dokumenty
powiadomienia oraz jednolity tytuł wykonawczy,
inne niż wymienione w ust. 1 i 2, organ
centralne biuro łącznikowe może, o ile jest to
współpracujący może, jeżeli to konieczne,
konieczne, zwrócić się do państwa członkowskiego
zwrócić się do organu wnioskującego o
lub państwa trzeciego o tłumaczenie tych
tłumaczenie takich dokumentów na język
dokumentów na język polski lub język uzgodniony
urzędowy lub jeden z języków urzędowych
zgodnie z art. 33.
51
współpracującego państwa członkowskiego,
Art. 33. Minister właściwy do spraw finansów
lub też na inny język dwustronnie uzgodniony
publicznych może, w drodze porozumienia z
między
zainteresowanymi
państwami
państwem członkowskim albo państwem trzecim,
członkowskimi.
uzgodnić inny język niż język urzędowy lub jeden z
języków urzędowych tego państwa, w którym będą
sporządzone niektóre elementy wniosku o
udzielenie pomocy, jednolitego formularza
służącego do powiadomienia lub jednolitego tytułu
wykonawczego. Minister właściwy do spraw
finansów publicznych informuje centralne biuro
łącznikowe o takim uzgodnieniu.
Art.
Art. 23
T
Art.
Art. 25-30
23
1. Informacje przekazywane w dowolnej
25-30
Art. 25.
formie na mocy niniejszej dyrektywy są objęte
1. Informacje otrzymywane w ramach wzajemnej
obowiązkiem zachowania tajemnicy
pomocy korzystają z ochrony danych na podstawie
służbowej i korzystają z takiej ochrony, jaką
przepisów odrębnych.
objęte są podobne informacje na mocy prawa
2. Osoby akredytowane przez organ akredytacji
krajowego państwa członkowskiego,
bezpieczeństwa Komisji Europejskiej mają dostęp
które je otrzymało. Informacje te mogą zostać
do tych informacji wyłącznie w takim stopniu, w
wykorzystane do celów egzekucji lub
jakim jest niezbędny do nadzoru nad siecią CCN, jej
zastosowania środków zabezpieczających w
konserwacji i rozwijania.
odniesieniu do wierzytelności objętych
Art. 26. Informacje otrzymywane w ramach
niniejszą dyrektywą. Mogą być również
udzielania wzajemnej pomocy mogą
być
wykorzystane do obliczenia i
wykorzystane do dochodzenia lub zabezpieczenia
wyegzekwowania obowiązkowych składek na
należności pieniężnych, o których mowa w art. 2,
ubezpieczenie społeczne.
oraz do obliczenia i dochodzenia obowiązkowych
2. Osoby należycie akredytowane przez organ
składek na ubezpieczenia społeczne, zgodnie z
akredytacji
bezpieczeństwa
Komisji
odrębnymi przepisami.
Europejskiej mogą mieć dostęp do tych
Art. 27. 1. Jeżeli wierzyciel lub organ egzekucyjny
informacji wyłącznie w takim stopniu, w jakim
uzna, że informacje otrzymane od państwa
jest to niezbędne do nadzoru nad siecią CCN,
członkowskiego mogą być wykorzystane do celów,
jej konserwacji i rozwijania.
o których mowa w art. 26, w innym państwie
3.
Państwo
członkowskie
udzielające
członkowskim,
występuje
do
państwa
informacji zezwala na ich wykorzystanie w
członkowskiego, od którego informacje pochodzą, z
państwie
członkowskim
otrzymującym
wnioskiem o zajęcie stanowiska w sprawie
informacje do celów innych niż cele, o których
przekazania tych informacji do innego państwa
mowa w ust. 1, jeżeli na mocy ustawodawstwa
członkowskiego.
52
państwa członkowskiego
2. W przypadku niewyrażenia sprzeciwu przez
udzielającego informacji dane informacje
państwo członkowskie, od którego pochodzą
mogą być wykorzystane do podobnych celów.
informacje, w terminie 10 dni od dnia otrzymania
4. Jeżeli organ wnioskujący lub organ
przez niego wniosku, wierzyciel lub organ
współpracujący
uznają,
że
informacje
egzekucyjny przekazuje informacje do innego
otrzymane na mocy niniejszej dyrektywy mogą
państwa członkowskiego.
być użyteczne do celów, o których mowa w
Art. 28.
W przypadku wniosku państwa
ust. 1, dla trzeciego państwa członkowskiego,
członkowskiego o zajęcie stanowiska w sprawie
mogą one przekazać te informacje temu
przekazania do innego państwa członkowskiego
trzeciemu państwu członkowskiemu, pod
informacji, które mogą być wykorzystane do celów,
warunkiem że takie przekazanie jest zgodne z
o których mowa w art. 26, wierzyciel lub organ
zasadami i procedurami określonymi
egzekucyjny może sprzeciwić się przekazaniu
w niniejszej dyrektywie. Informują one
informacji w terminie 7 dni od dnia otrzymania
państwo członkowskie,
wniosku przez centralne biuro łącznikowe.
z którego pochodzą informacje, o tym, że
Centralne biuro łącznikowe przekazuje sprzeciw
zamierzają się nimi podzielić z trzecim
wierzyciela lub organu egzekucyjnego w terminie
państwem
członkowskim.
Państwo
10 dni od dnia otrzymania wniosku od państwa
członkowskie, z którego pochodzą informacje,
członkowskiego.
może sprzeciwić się takiemu przekazaniu w
Art. 29. Wierzyciel lub organ egzekucyjny może
terminie dziesięciu dni roboczych od daty
wystąpić do państwa członkowskiego o wyrażenie
otrzymania
informacji
od
państwa
zgody na wykorzystanie informacji pochodzących
członkowskiego, które chce się podzielić
od tego państwa do celów innych niż określone w
odnośnymi informacjami.
art. 26, podając cel, któremu informacje te mają
5. Jedynie państwo członkowskie, z którego
służyć.
pochodzą informacje,
Art. 30. 1. W przypadku wniosku państwa
może zezwolić na wykorzystanie zgodnie z ust.
członkowskiego
o
wyrażenie
zgody
na
3 informacji,
wykorzystanie informacji do celów innych niż
które zostały przekazane zgodnie z ust. 4.
określone w art. 26, wierzyciel lub organ
6. Informacje przekazane w dowolnej formie
egzekucyjny w terminie 7 dni od dnia otrzymania
na mocy niniejszej
wniosku od państwa członkowskiego:
dyrektywy mogą być użyte jako dowody lub
1)
zgłasza sprzeciw, jeżeli na podstawie
możliwe jest powołanie się na nie przez
odrębnych
przepisów
obowiązujących
w
wszystkie organy w państwie członkowskim
Rzeczypospolitej Polskiej informacje nie mogą być
otrzymującym informacje na takiej samej
wykorzystane do podobnych celów wskazanych
podstawie, na jakiej mogą być używane
przez to państwo;
podobne informacje otrzymane w tym
2) wyraża zgodę, jeżeli na podstawie odrębnych
państwie.
przepisów obowiązujących w Rzeczypospolitej
53
Polskiej informacje mogą być wykorzystane do
podobnych celów wskazanych przez to państwo.
2. Centralne biuro łącznikowe przekazuje sprzeciw
lub zgodę wierzyciela lub organu egzekucyjnego w
terminie 10 dni od dnia otrzymania wniosku od
państwa członkowskiego.
Art.
Art. 24 ust. 1
N
24
Niniejsza dyrektywa pozostaje bez uszczerbku
ust. 1 dla realizacji
wszelkich zobowiązań dotyczących udzielenia
szerszej pomocy wynikających z dwustronnych
lub wielostronnych umów lub porozumień, w
tym w zakresie powiadamiania o orzeczeniach
sądowych i innych aktach.
Art.
Art. 24 ust. 2
T
Art. 8 Art. 8
24
W przypadku gdy państwa członkowskie
W
przypadku
zawarcia dwustronnej lub
ust. 2 zawierają takie dwustronne lub wielostronne
wielostronnej umowy międzynarodowej lub
umowy lub porozumienia w sprawach objętych
porozumienia w sprawach objętych wzajemną
niniejszą dyrektywą innych niż sprawy
pomocą, o której mowa w dziale III i IV, innych niż
dotyczące postępowania w indywidualnych
sprawy dotyczące postępowania w indywidualnych
przypadkach, powiadamiają
o
tym
przypadkach, minister właściwy do spraw finansów
bezzwłocznie Komisję. Komisja ze swojej
publicznych powiadamia o tym niezwłocznie
strony informuje o tym pozostałe państwa
Komisję Europejską.
członkowskie.
Art.
Art. 24 ust. 3
N
24
Przy udzielaniu takiego większego zakresu
ust. 3 wzajemnej pomocy na mocy dwustronnej lub
wielostronnej umowy lub porozumienia
państwa członkowskie mogą korzystać z
elektronicznej sieci łączności i standardowych
formularzy, przyjętych w celu wykonania
niniejszej dyrektywy.
Art.
Art. 25
N
25
1. Komisja jest wspierana przez Komitet ds.
Odzyskiwania Wierzytelności. 2. W przypadku
odesłania do niniejszego ustępu zastosowanie
mają art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE. Okres, o
54
Dokumenty związane z tym projektem:
- 1490-cz-II › Pobierz plik
- 1490-cz-I › Pobierz plik