Rządowy projekt ustawy o ratyfikacji Poprawki do Umowy o Międzynarodowym Funduszu Walutowym dotyczącej wzmocnienia głosu i uczestnictwa w Międzynarodowym Funduszu Walutowym, przyjętej przez Radę Gubernatorów Międzynarodowego Funduszu Walutowego Rezolucją Nr 63-2 w dniu 28 kwietnia 2008 r. oraz Poprawki do Umowy o Międzynarodowym Funduszu Walutowym dotyczącej rozszerzenia działalności inwestycyjnej Międzynarodowego Funduszu Walutowego, przyjętej przez Radę Gubernatorów Międzynarodowego Funduszu Walutowego Rezolucją Nr 63-3 w dniu 5 maja 2008 r.
- projekt dotyczy wyrażenia przez Sejm RP zgody na dokonanie przez Prezydenta RP ratyfikacji ww. dokumentu;
- Kadencja sejmu: 6
- Nr druku: 2914
- Data wpłynięcia: 2010-03-22
- Uchwalenie: Projekt uchwalony
- tytuł: o ratyfikacji Poprawki do Umowy o Międzynarodowym Funduszu Walutowym dotyczącej wzmocnienia głosu i uczestnictwa w Międzynarodowym Funduszu Walutowym, przyjętej przez Radę Gubernatorów Międzynarodowego Funduszu Walutowego Rezolucją Nr 63-2 w dniu 28 kwietnia 2008 r., oraz Poprawki do Umowy o Międzynarodowym Funduszu Walutowym dotyczącej rozszerzenia działalności inwestycyjnej Międzynarodowego Funduszu Walutowego, przyjętej przez Radę Gubernatorów Międzynarodowego Funduszu Walutowego Rezolucją Nr 63-3 w dniu 5 maja 2008 r.
- data uchwalenia: 2010-05-20
- adres publikacyjny: Dz.U. Nr 122, poz. 824
2914
(a) Uczestnik wskazany przez Fundusz w myśl Ustępu 5 niniejszego Artykułu dostarczy na
żądanie waluty swobodnie wymienialnej uczestnikowi korzystającemu ze specjalnych praw ciągnienia
zgodnie z postanowieniami Ustępu 2, punkt (a) niniejszego Artykułu. Zobowiązanie uczestnika do
dostarczenia waluty nie doprowadzi do sytuacji, w której zasoby specjalnych praw ciągnienia
stanowiące nadwyżkę ponad łączną alokację netto danego uczestnika byłyby równe dwukrotności
łącznej alokacji netto lub innemu wyższemu limitowi ustanowionemu przez uczestnika oraz Fundusz.
(b) Uczestnik może dostarczyć walutę ponad limit obowiązkowy lub inny ustanowiony wyższego
limit.
Ustęp 5. Desygnowanie uczestników mających dostarczyć walutę
(a) Fundusz zapewni, że uczestnik będzie w stanie wykorzystać swoje specjalne prawa ciągnienia
poprzez wskazanie uczestników mających dostarczyć walutę za określoną kwotę specjalnych praw
ciągnienia do celów przedstawionych w Ustępie 2, punkt (a) oraz Ustępie 4 niniejszego Artykułu.
Desygnowanie będzie mieć miejsce zgodnie z następującymi ogólnymi zasadami uzupełnionymi przez
inne zasady, które Fundusz może przyjąć w dowolnym dla siebie terminie:
(i)
Uczestnik będzie podlegać desygnowaniu, jeśli jego bilans płatniczy oraz pozycja
rezerwowa brutto są wystarczająco silne, jednak nie wykluczy to możliwości
wskazania uczestnika z silną pozycją rezerwową, nawet jeśli będzie mieć on
umiarkowany deficyt bilansu płatniczego. Uczestnicy będą desygnowani w sposób
sprzyjający zrównoważonemu w czasie rozdziałowi zasobów specjalnych praw
ciągnienia pomiędzy nimi.
(ii)
Uczestnicy będą podlegać desygnowaniu w celu wspierania uzupełnienia w myśl
Ustępu 6, punkt (a) niniejszego Artykułu, w celu zmniejszenia ujemnych sald zasobów
specjalnych praw ciągnienia, lub w celu zrównoważenia skutków niespełnienia
wymogu określonego w Ustępie 3, punkt (a) powyżej.
(iii)
Desygnując uczestników, Fundusz co do zasady w sposób priorytetowy będzie
traktować uczestników, którzy w celu spełnienia wymogów desygnowania
określonych w podpunkcie (ii) powyżej będą potrzebowali uzyskać specjalne prawa
ciągnienia.
(b) W celu wspierania zrównoważonego w czasie rozdziału zasobów specjalnych praw ciągnienia
zgodnie z punktem (a), podpunkt (i) powyżej, Fundusz będzie stosował zasady desygnowania
określone w Załączniku F lub zasady przyjęte w ramach punktu (c) poniżej.
(c) Zasady desygnowania mogą w dowolnym czasie zostać poddane przeglądowi oraz, jeśli
będzie to konieczne, Fundusz może przyjąć nowe zasady. W przypadku, gdy nie przyjęto nowych
zasad, zastosowanie będą miały zasady obowiązujące w momencie dokonania przeglądu.
Ustęp 6. Uzupełnienie
(a) Uczestnicy wykorzystujący swoje specjalne prawa ciągnienia uzupełnią ich zasoby zgodnie z
zasadami dotyczącymi uzupełnienia określonymi w Załączniku G lub na innych zasadach tego rodzaju
przyjętych w myśl punkt (b) poniżej.
(b) Zasady dotyczące uzupełnienia będą podlegały przeglądowi w dowolnym czasie oraz, jeśli
będzie to konieczne, możliwe będzie przyjęcie nowych zasad. W przypadku, gdy nie przyjmie się
nowych zasad lub nie podejmie się decyzji o uchyleniu zasad dotyczących uzupełnienia, będą miały
zastosowanie zasady obowiązujące w momencie przeprowadzenia przeglądu. Aby decyzje dotyczące
przyjęcia, zmiany lub uchylenia zasad dotyczących uzupełnienia były wiążące, wymagana będzie
większość 70% ogólnej liczby głosów przysługujących wszystkim członkom.
32
Ustęp 7. Kursy wymiany
(a) Z wyjątkiem przypadków, gdzie zastosowanie mają postanowienia punktu (b) poniżej, kursy
wymiany dla transakcji pomiędzy uczestnikami w myśl postanowień Ustępu 2, punkt (a) oraz (b)
niniejszego Artykułu będą ustalone na takim poziomie, aby uczestnicy korzystający ze specjalnych
praw ciągnienia otrzymali tę samą wartość bez względu na walutę, która została dostarczona oraz
uczestnika, przez którego została ona dostarczona; ponadto, Fundusz ustanowi odpowiednie przepisy
nadające tej zasadzie moc prawną.
(b) Większością 85% ogólnej liczby głosów przysługujących wszystkim członkom, Fundusz może
ustanowić zasady, w ramach których w wyjątkowych okolicznościach Fundusz może, większością
70% ogólnej liczby głosów przysługujących wszystkim członkom, upoważnić uczestników
zawierających transakcje zgodnie z Ustępem 2, punkt (b) niniejszego Artykułu do przyjęcia kursów
wymiany innych, niż kursy obowiązujące w myśl postanowień punktu (a) powyżej.
(c) Fundusz porozumie się z uczestnikiem w celu uzgodnienia procedury służącej do określenia
kursów wymiany jego waluty.
(d) Dla celów niniejszego postanowienia, termin uczestnik obejmuje uczestnika występującego.
ARTYKUŁ XX
DEPARTAMENT SPECJALNYCH PRAW CI GNIENIA
ODSETKI I OPŁATY
Ustęp 1. Odsetki
Fundusz
będzie płacił odsetki po takich samych stawkach dla wszystkich posiadaczy od kwoty
posiadanych zasobów specjalnych praw ciągnienia. Fundusz będzie płacił kwotę należną każdemu
posiadaczowi bez względu na fakt czy otrzymał on wystarczające opłaty w celu zapłacenia odsetek.
Ustęp 2. Opłaty
Uczestnicy
uiszczą na rzecz Funduszu opłaty według jednolitej stawki od kwoty łącznej
alokacji netto specjalnych praw ciągnienia powiększone o jakikolwiek saldo ujemne danego
uczestnika lub nieuregulowane opłaty.
Ustęp 3. Stopa procentowa oraz opłaty
Fundusz
określi stopę procentową większością 70% ogólnej liczby głosów przysługujących
wszystkim członkom. Stawki opłat będą równe stopie procentowej.
Ustęp 4. Naliczenia
W przypadku podjęcia decyzji o zwrocie kosztów w myśl postanowień Artykułu XVI, Ustęp
2, Fundusz obciąży wszystkich uczestników według jednolitej stawki naliczanej od ich łącznych
alokacji netto.
Ustęp 5. Płatność odsetek, opłat i naliczeń
Odsetki,
opłaty i naliczenia będą płatne w specjalnych prawach ciągnienia. Uczestnik, który
będzie potrzebował specjalnych prawa ciągnienia w celu uiszczenia jakiejkolwiek opłaty lub
33
naliczenia, będzie zobowiązany oraz upoważniony do ich uzyskania, za walutę akceptowalną przez
Fundusz, w transakcji z Funduszem przeprowadzonej poprzez Rachunek Zasobów Ogólnych.
W przypadku, gdy w ten sposób nie będzie można uzyskać wystarczających praw ciągnienia,
uczestnik będzie zobowiązany i upoważniony do ich uzyskania przy wykorzystaniu waluty swobodnie
wymienialnej od uczestnika wskazanego przez Fundusz. Specjalne prawa ciągnienia uzyskane przez
uczestnika po terminie płatności będą zaliczane na poczet jego niezapłaconych należności oraz
umarzane.
ARTYKUŁ XXI
ZARZ DZANIE DEPARTAMENTEM OGÓLNYM ORAZ DEPARTAMENTEM
SPECJALNYCH PRAW CI GNIENIA
(a) Departament Ogólny oraz Departament Specjalnych Praw Ciągnienia będą zarządzane zgodnie
z Artykułem XII z zachowaniem następujących postanowień:
(i)
W przypadku posiedzeń Rady Gubernatorów lub podejmowanych przez nią decyzji
dotyczących spraw odnoszących się wyłącznie do Departamentu Specjalnych Praw
Ciągnienia, tylko wnioski złożone przez Gubernatorów mianowanych przez członków
będących uczestnikami lub ich obecność oraz głosy będą brane pod uwagę w celu
zwołania posiedzenia oraz ustalenia czy istnieje wymagane quorum lub czy dana
decyzja jest podjęta wymaganą większością głosów.
(ii)
W przypadku decyzji podejmowanych przez Radę Wykonawczą dotyczących spraw
odnoszących się wyłącznie do Departamentu Specjalnych Praw Ciągnienia,
uprawnienia do głosowania będą mieli tylko Dyrektorzy Wykonawczy, którzy zostali
mianowani lub wybrani przez przynajmniej jednego członka będącego uczestnikiem.
Każdy z tych Dyrektorów Wykonawczych będzie uprawniony do oddania liczby
głosów przydzielonych członkowi będącemu uczestnikiem, który go mianował, lub
członkom będących uczestnikami, którzy oddali na niego swój głos. Do ustalenia czy
istnieje wymagane quorum lub czy decyzja podjęta jest wymaganą większością
głosów, brana będzie pod uwagę wyłącznie obecność Dyrektorów Wykonawczych
mianowanych lub wybranych przez członków będącymi uczestnikami oraz głosy
przydzielone członkom będącym uczestnikami. Dla celów niniejszego postanowienia,
porozumienie zawarte w myśl Artykułu XII, Ustęp 3, punkt (i), podpunkt (ii) przez
członka będącego uczestnikiem upoważni mianowanego Dyrektora Wykonawczego
do głosowania oraz oddania takiej liczby głosów, jaka została przydzielona danemu
członkowi.
(iii)
Kwestie ogólnego zarządzania Funduszem, łącznie ze zwrotem zgodnie z Artykułem
XVI, Ustęp 2, oraz rozstrzygnięcie czy dana sprawa dotyczy obu Departamentów czy
wyłącznie Departamentu Specjalnych Praw Ciągnienia, będą uzgadniane w sposób,
jakby dotyczyły one wyłącznie Departamentu Ogólnego. Decyzje dotyczące metody
wyceny specjalnych praw ciągnienia, przyjęcia oraz utrzymywania specjalnych praw
ciągnienia na Rachunku Zasobów Ogólnych Departamentu Ogólnego oraz ich
wykorzystania, a także inne decyzje mające wpływ na operacje i transakcje
przeprowadzone zarówno przez Rachunek Zasobów Ogólnych Departamentu
Ogólnego jak i przez Departament Specjalnych Praw Ciągnienia, będą podejmowane
większością wymaganą dla decyzji dotyczących wyłącznie danego Departamentu.
Decyzja dotycząca spraw odnoszących się do Departamentu Specjalnych Praw
Ciągnienia będzie na to wskazywała.
34
(b) Oprócz przywilejów oraz immunitetów przyznanych na mocy Artykułu IX niniejszej Umowy,
na specjalne prawa ciągnienia albo na operacje lub transakcje, których przedmiotem będą specjalne
prawa ciągnienia, nie będzie nakładać się żadnego rodzaju podatków.
(c) Kwestie interpretacji postanowień niniejszej Umowy dotyczących spraw odnoszących się
wyłącznie do Departamentu Specjalnych Praw Ciągnienia przedkładane będą Radzie Wykonawczej
w myśl Artykułu XXIX, punkt (a) wyłącznie na żądanie uczestnika. W przypadku, gdy Rada
Wykonawcza wyda decyzję dotyczącą kwestii interpretacji sprawy odnoszącej się wyłącznie do
Departamentu Specjalnych Praw Ciągnienia, żądanie, aby kwestia ta została przedłożona Radzie
Wykonawczej, zgodnie z postanowieniami Artykułu XXIX, punkt (b) może wnieść tylko uczestnik.
Rada Gubernatorów postanowi, czy Gubernator mianowany przez członka, który nie jest uczestnikiem
będzie uprawniony do głosowania w Komisji ds. Interpretacji w sprawach odnoszących się wyłącznie
do Departamentu Specjalnych Praw Ciągnienia.
(d) Ilekroć miedzy Funduszem a uczestnikiem, który wystąpił z Departamentu Specjalnych Praw
Ciągnienia, lub między Funduszem a jakimkolwiek uczestnikiem, wystąpi spór w trakcie likwidacji
Departamentu Specjalnych Praw Ciągnienia dotyczący jakiejkolwiek sprawy wynikającej wyłącznie
z uczestnictwa w Departamencie Specjalnych Praw Ciągnienia, spór ten zostanie przedłożony do
rozstrzygnięcia zgodnie z procedurami określonymi postanowieniami Artykułu XXIX, punkt (c).
ARTYKUŁ XXII
OGÓLNE ZOBOWI ZANIA UCZESTNIKÓW
Oprócz
zobowiązań podjętych względem specjalnych praw ciągnienia na mocy jakichkolwiek
innych artykułów niniejszej Umowy, każdy uczestnik zobowiąże się do współdziałania z Funduszem
oraz innymi uczestnikami w celu umożliwienia skutecznego funkcjonowania Departamentu
Specjalnych Praw Ciągnienia oraz właściwego wykorzystania specjalnych praw ciągnienia zgodnie
z postanowieniami niniejszej Umowy, a także w celu przekształcenia specjalnych praw ciągnienia
w główne aktywa rezerwowe w międzynarodowym systemie walutowym.
ARTYKUŁ XXIII
ZAWIESZENIE OPERACJI I TRANSAKCJI, KTÓRYCH PRZEDMIOTEM S SPECJALNE
PRAWA CI GNIENIA
Ustęp 1. Przepisy na wypadek okoliczności wyjątkowych
W przypadku okoliczności wyjątkowych lub wystąpienia nieprzewidzianych okoliczności
zagrażających działaniom Funduszu odnoszących się do Departamentu Specjalnych Praw Ciągnienia,
większością 85% ogólnej liczby głosów przysługujących wszystkim członkom, Rada Wykonawcza
może zawiesić na okres nie dłuższy niż jeden rok działanie każdego przepisu dotyczącego operacji
oraz transakcji, których przedmiotem będą specjalne prawa ciągnienia, w takim przypadku
zastosowanie będą miały postanowienia Artykułu XXVII, Ustęp 1, punkt (b), (c) oraz (d).
Ustęp 2. Niewypełnienie zobowiązań
(a) W przypadku, gdy Fundusz ustali, że dany uczestnik nie wypełnił swoich zobowiązań
wynikających z postanowień Artykułu XIX, Ustęp 4, prawo uczestnika do korzystania ze specjalnych
praw ciągnienia zostanie zawieszone, chyba że Fundusz postanowi inaczej.
35
(b) W przypadku, gdy Fundusz ustali, że dany uczestnik nie wypełnił jakichkolwiek innych
zobowiązań dotyczących specjalnych praw ciągnienia, Fundusz może zawiesić prawo danego
uczestnika do korzystania ze specjalnych praw ciągnienia, które uzyska on po zawieszeniu.
(c) Ustanowione zostaną przepisy w celu zapewnienia, że przed podjęciem działań wymierzonych
przeciwko jakiemukolwiek uczestnikowi w myśl punktu (a) lub (b) powyżej, uczestnik zostanie
niezwłocznie powiadomiony o zarzucie przeciwko niemu oraz otrzyma on odpowiednią możliwość
przedstawienia swojego stanowiska w danej sprawie, zarówno ustnie, jak i pisemnie. W przypadku
poinformowania w ten sposób uczestnika o zarzutach odnoszących się do punktu (a) powyżej, nie
będzie on korzystał ze swoich specjalnych praw ciągnienia oczekując na rozpatrzenie zarzutu.
(d) Zawieszenie zgodnie z punktem (a) lub (b) powyżej lub ograniczenie zgodnie z punktem (c)
powyżej nie wpłynie na zobowiązanie uczestnika do dostarczenia waluty zgodnie z postanowieniami
Artykułu XIX, Ustęp 4.
(e) Fundusz może w dowolnym czasie znieść zawieszenie w myśl punktu (a) lub (b) powyżej,
z zastrzeżeniem, że zawieszenie nałożone na uczestnika zgodnie z postanowieniami punktu (b)
powyżej za niewypełnienie zobowiązań zgodnie z Artykułem XIX, Ustęp 6, punkt (a), nie zostanie
zniesione przed upływem stu osiemdziesięciu dni od końca pierwszego kwartału kalendarzowego,
w trakcie którego uczestnik zastosuje się do zasad dotyczących uzupełnienia.
(f) Prawo uczestnika do korzystania ze specjalnych praw ciągnienia nie będzie zawieszone
z powodu uznania za nieuprawnionego do korzystania z zasobów ogólnych Funduszu zgodnie
z Artykułem V, Ustęp 5, Artykułem VI, Ustęp 1 lub Artykułem XXVI, Ustęp 2, punkt (a).
Postanowienia Artykułu XXVI, Ustęp 2 nie będą miały zastosowania z powodu nie wypełnienia przez
uczestnika swoich zobowiązań dotyczących specjalnych praw ciągnienia.
ARTYKUŁ XXIV
WYST PIENIE Z UCZESTNICTWA
Ustęp 1. Prawo do wystąpienia
(a) Każdy uczestnik może w dowolnym terminie wystąpić z Departamentu Specjalnych Praw
Ciągnienia składając powiadomienie na piśmie w siedzibie głównej Funduszu. Uczestnictwo ustanie
w dniu otrzymania powiadomienia.
(b) Przyjmuje się, że uczestnik występujący z Funduszu występuje także z Departamentu
Specjalnych Praw Ciągnienia.
Ustęp 2. Rozrachunek w momencie wystąpienia
(a) W przypadku, gdy uczestnik występuje z Departamentu Specjalnych Praw Ciągnienia, ustaną
wszelkie operacje i transakcje, których przedmiotem były specjalne prawa ciągnienia przeprowadzane
przez uczestnika występującego, chyba że dozwolone są na mocy porozumienia zawartego zgodnie
z punktem (c) poniżej, w celu ułatwienia rozrachunków lub zgodnie z postanowieniami ustępu 3, 5 i 6
niniejszego Artykułu, lub Załącznika H. Odsetki i opłaty narosłe do dnia wystąpienia oraz kwoty
naliczenia nałożone lecz nie zapłacone przed tym terminem będą płatne w specjalnych prawach
ciągnienia.
(b) Fundusz będzie zobowiązany do wykupienia wszystkich specjalnych praw ciągnienia
utrzymywanych przez uczestnika występującego, natomiast uczestnik występujący będzie
zobowiązany do zapłaty na rzecz Funduszu kwoty równej swojej łącznej alokacji netto oraz wszelkich
innych sum, które mogą być należne i płatne ze względu na uczestnictwo w Departamencie
36
Dokumenty związane z tym projektem:
- 2914 › Pobierz plik