-
1. Data: 2009-11-08 06:43:42
Temat: Ehepatent 1783
Od: "m.k." <m...@p...onet.pl>
Witam wszystkich grupowiczów,
do mojej pracy magisterskiej promotor przekazał mi tekst źródłowy "Ehepatent" z
informacja żebym sobie go przetłumaczył na język polski :-(
http://de.wikisource.org/wiki/Ehepatent_1783
Może dysponuje ktoś z was polskim przekładem tego, ewentualnie wie gdzie należy
go szukać?
Szukałem na google, ale nie moge nic znaleźć oprócz niemjieckiej wersji.
Z góry dziękuje za pomoc.
Pozdrawiam
M.K.
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
-
2. Data: 2009-11-08 06:57:16
Temat: Re: Ehepatent 1783
Od: pwz <d...@d...pl>
m.k. pisze:
> Witam wszystkich grupowiczów,
>
> do mojej pracy magisterskiej promotor przekazał mi tekst źródłowy "Ehepatent" z
> informacja żebym sobie go przetłumaczył na język polski :-(
>
> http://de.wikisource.org/wiki/Ehepatent_1783
>
> Może dysponuje ktoś z was polskim przekładem tego, ewentualnie wie gdzie należy
> go szukać?
(...)
Popytaj na pl.hum.tlumaczenia - istnieje prawdopodobieństwo, że ktoś
będzie to miał albo wskaże źródło...
pwz
-
3. Data: 2009-11-08 07:40:40
Temat: Re: Ehepatent 1783
Od: "m.k." <m...@p...onet.pl>
>
> Popytaj na pl.hum.tlumaczenia - istnieje prawdopodobieństwo, że ktoś
> będzie to miał albo wskaże źródło...
> pwz
również tam zamieściłem posta
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
-
4. Data: 2009-11-08 09:15:15
Temat: Re: Ehepatent 1783
Od: Mecenas <m...@o...pl>
m.k. pisze:
> Witam wszystkich grupowiczów,
>
> do mojej pracy magisterskiej promotor przekazał mi tekst źródłowy "Ehepatent" z
> informacja żebym sobie go przetłumaczył na język polski :-(
>
> http://de.wikisource.org/wiki/Ehepatent_1783
>
> Może dysponuje ktoś z was polskim przekładem tego, ewentualnie wie gdzie należy
> go szukać?
>
> Szukałem na google, ale nie moge nic znaleźć oprócz niemjieckiej wersji.
>
> Z góry dziękuje za pomoc.
> Pozdrawiam
> M.K.
>
W Googlach jest opcja przetłumaczenia tej strony z niemieckiego na
polski. Może to wystarczy.
Pozdrawiam
Michał
-
5. Data: 2009-11-08 11:25:06
Temat: Re: Ehepatent 1783
Od: Andrzej Lawa <a...@l...SPAM_PRECZ.com>
Mecenas pisze:
> W Googlach jest opcja przetłumaczenia tej strony z niemieckiego na
> polski. Może to wystarczy.
Oj, kiedyś dostałem tekst do tłumaczenia z angielskiego na polski.
Tekst był ewidentnie "tłumoczony" przez taki automat z najwyraźniej
niemieckiego... "Totalny bełkot" to najdelikatniejsze określenie jakie
mi przychodzi do głowy - w wielu miejscach zrozumienie sensu wypowiedzi
było zupełnie niemożliwe.
Tak więc ja bym ostrożnie podchodził do takich automatów w przypadku,
kiedy tekst jest fachowy i dość skomplikowany.