eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawoEhepatent 1783
Ilość wypowiedzi w tym wątku: 5

  • 1. Data: 2009-11-08 06:43:42
    Temat: Ehepatent 1783
    Od: "m.k." <m...@p...onet.pl>

    Witam wszystkich grupowiczów,

    do mojej pracy magisterskiej promotor przekazał mi tekst źródłowy "Ehepatent" z
    informacja żebym sobie go przetłumaczył na język polski :-(

    http://de.wikisource.org/wiki/Ehepatent_1783

    Może dysponuje ktoś z was polskim przekładem tego, ewentualnie wie gdzie należy
    go szukać?

    Szukałem na google, ale nie moge nic znaleźć oprócz niemjieckiej wersji.

    Z góry dziękuje za pomoc.
    Pozdrawiam
    M.K.

    --
    Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl


  • 2. Data: 2009-11-08 06:57:16
    Temat: Re: Ehepatent 1783
    Od: pwz <d...@d...pl>

    m.k. pisze:
    > Witam wszystkich grupowiczów,
    >
    > do mojej pracy magisterskiej promotor przekazał mi tekst źródłowy "Ehepatent" z
    > informacja żebym sobie go przetłumaczył na język polski :-(
    >
    > http://de.wikisource.org/wiki/Ehepatent_1783
    >
    > Może dysponuje ktoś z was polskim przekładem tego, ewentualnie wie gdzie należy
    > go szukać?
    (...)

    Popytaj na pl.hum.tlumaczenia - istnieje prawdopodobieństwo, że ktoś
    będzie to miał albo wskaże źródło...
    pwz


  • 3. Data: 2009-11-08 07:40:40
    Temat: Re: Ehepatent 1783
    Od: "m.k." <m...@p...onet.pl>


    >
    > Popytaj na pl.hum.tlumaczenia - istnieje prawdopodobieństwo, że ktoś
    > będzie to miał albo wskaże źródło...
    > pwz

    również tam zamieściłem posta

    --
    Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl


  • 4. Data: 2009-11-08 09:15:15
    Temat: Re: Ehepatent 1783
    Od: Mecenas <m...@o...pl>

    m.k. pisze:
    > Witam wszystkich grupowiczów,
    >
    > do mojej pracy magisterskiej promotor przekazał mi tekst źródłowy "Ehepatent" z
    > informacja żebym sobie go przetłumaczył na język polski :-(
    >
    > http://de.wikisource.org/wiki/Ehepatent_1783
    >
    > Może dysponuje ktoś z was polskim przekładem tego, ewentualnie wie gdzie należy
    > go szukać?
    >
    > Szukałem na google, ale nie moge nic znaleźć oprócz niemjieckiej wersji.
    >
    > Z góry dziękuje za pomoc.
    > Pozdrawiam
    > M.K.
    >
    W Googlach jest opcja przetłumaczenia tej strony z niemieckiego na
    polski. Może to wystarczy.

    Pozdrawiam
    Michał


  • 5. Data: 2009-11-08 11:25:06
    Temat: Re: Ehepatent 1783
    Od: Andrzej Lawa <a...@l...SPAM_PRECZ.com>

    Mecenas pisze:

    > W Googlach jest opcja przetłumaczenia tej strony z niemieckiego na
    > polski. Może to wystarczy.

    Oj, kiedyś dostałem tekst do tłumaczenia z angielskiego na polski.

    Tekst był ewidentnie "tłumoczony" przez taki automat z najwyraźniej
    niemieckiego... "Totalny bełkot" to najdelikatniejsze określenie jakie
    mi przychodzi do głowy - w wielu miejscach zrozumienie sensu wypowiedzi
    było zupełnie niemożliwe.

    Tak więc ja bym ostrożnie podchodził do takich automatów w przypadku,
    kiedy tekst jest fachowy i dość skomplikowany.

strony : [ 1 ]


Szukaj w grupach

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1