Rządowy projekt ustawy o zmianie ustawy o służbie wojskowej żołnierzy zawodowych oraz o zmianie niektórych innych ustaw
projekt dotyczy wprowadzenia zmian w zakresie powoływania do zawodowej służby wojskowej, przebiegu tej służby, podstawowych uprawnień i obowiązków służbowych żołnierzy zawodowych, otrzymywania uposażenia i innych należności pieniężnych przez żołnierzy zawodowych, zwalniania z zawodowej służby wojskowej oraz przebiegu służby wojskowej kandydatów na żołnierzy zawodowych
- Kadencja sejmu: 7
- Nr druku: 1278
- Data wpłynięcia: 2013-04-08
- Uchwalenie: Projekt uchwalony
- tytuł: Ustawa o zmianie ustawy o służbie wojskowej żołnierzy zawodowych oraz niektórych innych ustaw
- data uchwalenia: 2013-10-11
- adres publikacyjny: Dz.U. poz. 1355
1278-cz-II
NATO UNCLASSIFIED
Mu/142
ROZKAZ WYJAZDU NATO / NATO TRAVEL ORDER / ORDRE DE MISSION NATO /
Kraj pochodzenia:
Numer kolejny:
Country of origin:
Serial number: ................
Pays de provenance:
Numéro de série:
1. Okaziciel niniejszego dokumentu (oraz grupa wymieniona w załączonym wykazie)
The bearer (and group as shown in enclosure)
Le porteur de ce document/et le personnel porté sur la liste jointe/
Stopień:
Nazwisko:
Rank:
Surname:
Grade:
Nom:
Nr paszportu:
Nr i seria karty tożsamości/legitymacji służbowej:
Passport No:
Personal/Identity Card No:
Passeport No:
No et série de la carte d'identité/carte de service:
2. Będzie podróżował z:
do
przez:
Is travelling from:
to:
via:
Se déplacera:
à:
via:
Zalecany środek transportu:
Recommended mean of transport:
Moyen de transport recommandé:
Data wyjazdu:
Spodziewana data powrotu:
Date of departure:
Expected date of return:
Date du départ:
Date prévue du retour:
Okres ważności: od:
do:
Validity period: from:
till:
Durée de validité: du:
au:
3. Instytucja delegująca:
Authority for travel:
Autorité déléguant:
4. Przyznaje się upoważnienie do posiadania i wywozu broni za granicę-
Authority to possess and carry arms has been granted
Autorisation de posséder et exporter d'armes accordée
5. Zaświadczam niniejszym, że wyżej wymieniona osoba jest członkiem sił zbrojnych w rozumieniu
definicji zamieszczonej w Umowie o Statusie Sił Zbrojnych (NATO SOFA) i jest upoważniona do
przejazdu na mocy ww. umowy.
I hereby certify that this person is a member of Armed Forces as defined in the NATO Status of Forces
Agreement, and he/she is authorized to move under the terms of this Agreement.
Je soussigné certifie par la présente que la personne susmentionnée est membre des forces armées telles
que définies dans l'Accord des Statuts des Forces Armées /NATO SOFA/ et qu'aux termes de cet
Accord elle est autorisée à faire ce déplacement.
m.p / v.v.
................................................
stanowisko/Post/poste
.................................
podpis/Signature
14c/03-aa
NATO UNCLASSIFIED
Dokumenty związane z tym projektem:
- 1278-cz-II › Pobierz plik
- 1278-cz-I › Pobierz plik