eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoAkty prawneProjekty ustaw › Rządowy projekt ustawy o ratyfikacji Porozumienia między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Organizacją do spraw Zakazu Broni Chemicznej (OPCW) w sprawie przywilejów i immunitetów Organizacji do spraw Zakazu Broni Chemicznej, podpisanego w Hadze dnia 5 sierpnia 2008 r.

Rządowy projekt ustawy o ratyfikacji Porozumienia między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Organizacją do spraw Zakazu Broni Chemicznej (OPCW) w sprawie przywilejów i immunitetów Organizacji do spraw Zakazu Broni Chemicznej, podpisanego w Hadze dnia 5 sierpnia 2008 r.

- projekt ma na celu wyrażenie przez Sejm RP zgody na dokonanie przez Prezydenta RP ratyfikacji w/w Porozumienia

  • Kadencja sejmu: 6
  • Nr druku: 1959
  • Data wpłynięcia: 2009-05-04
  • Uchwalenie: Projekt uchwalony
  • tytuł: o ratyfikacji Porozumienia między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Organizacją do spraw Zakazu Broni Chemicznej (OPCW) w sprawie przywilejów i immunitetów Organizacji do spraw Zakazu Broni Chemicznej, podpisanego w Hadze dnia 5 sierpnia 2008 r.
  • data uchwalenia: 2009-06-24
  • adres publikacyjny: Dz.U. Nr 127, poz. 1046

1959

opieczętowanych przesyłkach, przy czym zarówno kurierzy jak i przesyłki korzystają
z takich samych przywilejów i immunitetów, z jakich korzystają kurierzy
dyplomatyczni i przesyłki dyplomatyczne. Postanowienia niniejszego ustępu nie
wykluczają przyjęcia odpowiednich środków bezpieczeństwa, które będą określone w
porozumieniu między Państwem Stroną a OPCW.
3. Dla celów określonych w Konwencji Państwo Strona uznaje prawo OPCW do
swobodnego publikowania i nadawania informacji na terytorium Państwa Strony.


ARTYKUŁ 5
PRZEDSTAWICIELE PAŃSTW STRON

1. Na posiedzeniach zwoływanych przez OPCW przedstawiciele Państw Stron, wraz z
ich zastępcami, doradcami, ekspertami technicznymi i sekretarzami ich delegacji,
korzystają w czasie wykonywania swych funkcji oraz podczas podróży na miejsce
posiedzenia i z powrotem, bez uszczerbku dla jakichkolwiek innych przywilejów i
immunitetów z których mogą korzystać, z następujących przywilejów i immunitetów:
a) immunitetu od aresztowania lub zatrzymania;
b) immunitetu jurysdykcyjnego w odniesieniu do ich wypowiedzi ustnych lub
pisemnych i wszelkich czynności dokonanych przez nich w charakterze
urzędowym; immunitet ten będzie im przysługiwał także, gdy przestaną
wykonywać takie funkcje;
c) nietykalności wszelkich urzędowych papierów, dokumentów i materiałów;
d) prawa używania szyfrów i wysyłania lub otrzymywania dokumentów,
korespondencji i materiałów urzędowych przez kuriera lub w opieczętowanych
przesyłkach;
e) zwolnienia ich samych i ich współmałżonków z ograniczeń imigracyjnych,
obowiązków dotyczących rejestracji cudzoziemców lub państwowej służby
publicznej w czasie pobytu lub przejazdu przez Państwo Stronę w związku z
wykonywaniem swych funkcji;
f) takich samych ułatwień w zakresie ograniczeń walutowych lub wymiany
walut, jakie przyznawane są przedstawicielom obcych rządów będących w
czasowych misjach urzędowych;
g) takich samych immunitetów i ułatwień w odniesieniu do ich bagażu
osobistego, jakie przyznawane są porównywalnej rangi członkom
przedstawicielstw dyplomatycznych.

2. W przypadku, gdy opodatkowanie w jakiejkolwiek formie zależy od pobytu , nie będą
uważane za okresy pobytu te okresy, podczas których osoby określone w ustępie 1
niniejszego artykułu mogą przebywać na terytorium Państwa Strony w celu
wykonywania ich obowiązków.
3. Przywileje i immunitety przyznaje się osobom określonym w ustępie 1 niniejszego
artykułu nie dla ich osobistej korzyści, lecz w celu chronienia niezależnego
wykonywania ich funkcji związanych z działalnością OPCW. Obowiązkiem
wszystkich osób korzystających z takich immunitetów i przywilejów jest
przestrzeganie prawa i przepisów Państwa Strony.
4. Postanowień ustępów 1 i 2 niniejszego artykułu nie stosuje się wobec osoby, która jest
obywatelem Państwa Strony.


ARTYKUŁ 6
URZĘDNICY OPCW

1. W czasie przeprowadzania działań weryfikacyjnych, Dyrektor Generalny oraz
członkowie personelu Sekretariatu, w tym wykwalifikowani eksperci prowadzący
dochodzenia w sprawie domniemanego użycia broni chemicznej, o których mowa w
Części XI, ustęp 7 i 8 Załącznika do Konwencji dotyczącego weryfikacji, korzystają
zgodnie z Artykułem VIII, ustęp 51 Konwencji, z przywilejów i immunitetów
określonych w części II, Rozdział B Załącznika do Konwencji dotyczącego
weryfikacji, lub podczas przejazdu tranzytem przez terytorium Państw Stron, wobec
których nie jest prowadzone dochodzenie, z przywilejów i immunitetów o których
mowa w Części II, ustęp 12 wspomnianego wyżej Załącznika.
2. W odniesieniu do innych czynności związanych z celem i przedmiotem Konwencji,
urzędnicy OPCW korzystają z :
a) immunitetu od aresztowania lub zatrzymania oraz od zajęcia ich osobistego
bagażu;
b) immunitetu w odniesieniu do ich wypowiedzi ustnych lub pisemnych i wszelkich
czynności dokonywanych przez nich w charakterze urzędowym;
c) nietykalności papierów, dokumentów i materiałów urzędowych z zastrzeżeniem
postanowień Konwencji;
d)w odniesieniu do pensji i uposażeń wypłacanych im przez OPCW, takich samych
zwolnień od podatków i na takich samych warunkach, z jakich korzystają
funkcjonariusze Organizacji Narodów Zjednoczonych;
e) wraz z ich współmałżonkami, zwolnień z ograniczeń imigracyjnych i rejestracji
cudzoziemców;
f) wraz z ich współmałżonkami, takich samych ułatwień repatriacyjnych w czasie
kryzysu międzynarodowego, jak porównywalnej rangi funkcjonariusze
przedstawicielstw dyplomatycznych;
g) takich samych przywilejów w zakresie ułatwień przy wymianie walut, z jakich
korzystają porównywalnej rangi członkowie przedstawicielstw dyplomatycznych.

3. Urzędnicy OPCW zwolnieni są od obowiązków państwowej służby publicznej,
jednakże w stosunku do obywateli Państwa Strony zwolnienie to ograniczone jest do
tych urzędników OPCW, których nazwiska, z uwagi na ich funkcje, zostały
umieszczone na liście sporządzonej przez Dyrektora Generalnego OPCW i
zatwierdzonej prze Państwo Stronę. Kiedy inni urzędnicy OPCW są wezwani przez
Państwo Stronę do odbycia państwowej służby publicznej , Państwo Strona przyzna,
na wniosek OPCW, takie czasowe odroczenia wezwania takich urzędników, jakie
mogą być niezbędne w celu uniknięcia zakłóceń w kontynuowaniu ich niezbędnej
pracy.
4. W dodatku do przywilejów i immunitetów określonych w ustępach 1, 2, 3
niniejszego artykułu, Dyrektor Generalny OPCW korzysta sam jak i jego
współmałżonek, z przywilejów i immunitetów, zwolnień i ułatwień, jakie
przyznawane są przedstawicielom dyplomatycznym i ich współmałżonkom zgodnie
z prawem międzynarodowym. Z takich samych przywilejów i immunitetów,
zwolnień i ułatwień, korzysta wysokiej rangi urzędnik OPCW działający w imieniu
Dyrektora Generalnego.


5. Przywileje i immunitety przyznaje się urzędnikom OPCW w interesie OPCW, a nie
dla ich osobistej korzyści. Obowiązkiem wszystkich osób korzystających z takich
przywilejów i immunitetów jest przestrzeganie we wszystkich innych przypadkach
prawa i przepisów Państwa Strony. OPCW ma prawo i obowiązek zrzec się
immunitetu jakiegokolwiek urzędnika OPCW w każdym przypadku, gdy jej zdaniem,
immunitet ten stałby na przeszkodzie wymiarowi sprawiedliwości i może być
uchylony bez uszczerbku dla interesów OPCW.
6. OPCW będzie stale współpracować z właściwymi władzami Państwa Strony w celu
ułatwienia prawidłowego wymiaru sprawiedliwości i zapewni przestrzeganie
przepisów porządkowych oraz będzie zapobiegać pojawianiu się jakichkolwiek
nadużyć w związku z przywilejami, immunitetami i ułatwieniami, o których mowa w
niniejszym artykule.


ARTYKUŁ 7

EKSPERCI

1. Eksperci korzystają z następujących przywilejów i immunitetów w takim zakresie, w
jakim są one niezbędne dla skutecznego wykonywania ich funkcji, także w czasie
podróży mających związek z wypełnianiem takich funkcji:
a) immunitetu od aresztowania lub zatrzymania oraz od zajęcia ich osobistego
bagażu;
b) immunitetu jurysdykcyjnego w odniesieniu do ich wypowiedzi ustnych lub
pisemnych lub czynności dokonanych przez nich w charakterze urzędowym,
przy czym immunitet ten będzie im przysługiwał także po zakończeniu
sprawowania funkcji urzędowych na rzecz OPCW;
c) nietykalności wszelkich papierów, dokumentów i materiałów urzędowych;
d) dla celów ich komunikowania się z OPCW, prawa do korzystania z szyfrów
oraz do otrzymywania i wysyłania dokumentów lub korespondencji przez
kuriera albo w opieczętowanych przesyłkach;
e) takich samych ułatwień w zakresie ograniczeń walutowych lub wymiany
walut, jakie przyznawane są przedstawicielom obcych rządów będących w
czasowych misjach urzędowych;
f) takich samych immunitetów i ułatwień w odniesieniu do ich bagażu
osobistego, jakie przyznawane są porównywalnej rangi członkom
przedstawicielstw dyplomatycznych.

2. Przywileje i immunitety przyznaje się ekspertom OPCW w interesie OPCW, a nie dla
ich osobistej korzyści. Obowiązkiem wszystkich osób korzystających z takich
przywilejów i immunitetów jest przestrzeganie we wszystkich innych przypadkach
prawa i przepisów Państwa Strony. OPCW ma prawo i obowiązek zrzec się
immunitetu jakiegokolwiek eksperta w każdym przypadku, gdy jej zdaniem,

immunitet ten stałby na przeszkodzie wymiarowi sprawiedliwości oraz może być
uchylony bez uszczerbku dla interesów OPCW.






ARTYKUŁ 8



NADUŻYCIE PRZYWILEJÓW


1. Jeśli Państwo Strona uzna, że przywilej lub immunitet przyznany przez niniejsze
porozumienie został nadużyty, odbędą się konsultacje między Państwem Stroną i
OPCW w celu ustalenia, czy takie nadużycie istotnie miało miejsce, a w razie jego
stwierdzenia, także w celu podjęcia starań zapewniających, aby nadużycie takie się nie
powtórzyło. Gdyby takie konsultacje nie zakończyły się rezultatem
satysfakcjonującym Państwo Stronę i OPCW, sprawa ustalenia faktu nadużycia
przywileju lub immunitetu zostanie rozstrzygnięta zgodnie z procedurą przewidziana
w artykule 10.
2. Władze miejscowe nie będą wymagały opuszczenia terytorium Państwa Strony przez
osoby należące do jednej z kategorii, o których mowa w artykułach 6 i 7 z powodu ich
działań o charakterze urzędowym. Jednakże w przypadku, gdyby którakolwiek z tych
osób nadużyła swych przywilejów w swej działalności poza obowiązkami
służbowymi, rząd Państwa Strony może zażądać opuszczenia przez nią terytorium
Państwa-Strony z zastrzeżeniem, iż nakaz opuszczenia kraju zostanie wydany przez
władze terytorialne za zgodą Ministra Spraw Zagranicznych Państwa Strony. Zgoda
taka będzie udzielana w porozumieniu z Dyrektorem Generalnym OPCW. Jeśli
przeciw takiej osobie zostanie wszczęte postępowanie zmierzające do jej wydalenia,
Dyrektor Generalny OPCW będzie miał prawo występowania w takim postępowaniu
w imieniu tej osoby, przeciw której zostało ono wszczęte.


ARTYKUŁ 9
DOKUMENTY PODRÓŻY I WIZY

1. Państwo Strona uznaje i akceptuje jako ważne laissez-passer wydawane przez
Organizację Narodów Zjednoczonych urzędnikom OPCW zgodnie ze specjalnymi
ustaleniami OPCW, w celu wykonywania ich zadań odnoszących się do Konwencji.
Dyrektor Generalny OPCW powiadamia Państwo Stronę o odpowiednich ustaleniach
poczynionych przez OPCW.
2. Państwo Strona podejmie wszelkie niezbędne kroki w celu ułatwienia wjazdu i
tymczasowego pobytu na swoim terytorium i nie będzie w niczym utrudniać wyjazdu
ze swego terytorium osobom należącym do kategorii określonych powyżej w
artykułach 5,6 i 7 niezależnie od ich obywatelstwa i zapewni, by nie pojawiły się
żadne przeszkody na drodze ich tranzytu na lub z miejsca wykonywania ich
obowiązków lub czynności urzędowych oraz udzieli im wszelkiej niezbędnej ochrony
w czasie takiego tranzytu.
3. Wnioski o wizy i wizy tranzytowe, o ile są one wymagane, dla osób należących do
kategorii określonych powyżej w artykułach 5,6 i 7, gdy dołączone jest do nich
świadectwo, iż podróżują one służbowo, będą rozpatrywane możliwie jak najszybciej,
aby umożliwić tym osobom skuteczne wykonywanie ich funkcji. Ponadto, takim
osobom będą przyznane ułatwienia umożliwiające szybkie podróżowanie.
4. Podróżującemu służbowo Dyrektorowi Generalnemu OPCW, Zastępcy (Zastępcom)
Dyrektora Generalnego oraz innym urzędnikom OPCW przyznaje się takie same
ułatwienia w podróżowaniu jak porównywalnej rangi członkom przedstawicielstw
dyplomatycznych.
5. W celu przeprowadzenia czynności weryfikacyjnych , wizy będą wydawane zgodnie z
ustępem 10, Części II, Rozdziału B Załącznika do Konwencji dotyczącego
weryfikacji.

ARTYKUŁ 10
ROZSTRZYGANIE SPORÓW


1. OPCW zapewnia odpowiednie sposoby rozstrzygania:
a) sporów wynikających z umów lub innych sporów o charakterze
cywilnoprawnym, których OPCW jest stroną;
b) sporów w jakie zaangażowany jest jakikolwiek urzędnik lub ekspert OPCW,
który ze względu na sprawowanie swoich funkcji urzędowych korzysta z
immunitetu, o ile taki immunitet nie został uchylony zgodnie z artykułem 6 ,
ustęp 5 lub artykułem 7, ustęp 2 niniejszego Porozumienia.

2. Wszelkie spory dotyczące interpretacji lub stosowania niniejszego Porozumienia,
które nie są rozstrzygnięte polubownie, zostaną przekazane do ostatecznego
rozstrzygnięcia trybunałowi składającemu się z trzech arbitrów, na wniosek
którejkolwiek ze stron sporu. Każda ze stron wyznacza jednego arbitra. Trzeciego
arbitra, który będzie przewodniczącym trybunału, wybiera dwóch pozostałych
arbitrów.
3. Jeśli jedna ze stron nie wyznaczy arbitra i nie podejmie kroków w tym celu w okresie
dwóch miesięcy od chwili złożenia przez drugą stronę wniosku o takie wyznaczenie,
druga strona może zwrócić się do Prezesa Międzynarodowego Trybunału
Sprawiedliwości o takie wyznaczenie.
4. Jeśli dwóch arbitrów nie dojdzie do porozumienia w sprawie wyboru trzeciego arbitra
w okresie dwóch miesięcy od ich wyznaczenia, każda ze stron może zwrócić się do
Prezesa Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości o wyznaczenie takiego
arbitra.
5. Trybunał prowadzi swe postępowanie zgodnie z Fakultatywnymi Zasadami
Postępowania Arbitrażowego Stałego Trybunału Arbitrażowego dotyczącymi
Organizacji Międzynarodowych i Państw obowiązującymi w dniu wejścia w życie
niniejszego Porozumienia.
6. Decyzje trybunału zapadają większością głosów. Maja one charakter ostateczny i
wiążący strony sporu.

ARTYKUŁ 11




INTERPRETACJA

1. Postanowienia niniejszego Porozumienia należy interpretować w świetle funkcji, jakie
Konwencja powierza OPCW.
2. Postanowienia niniejszego Porozumienia w żadnym stopniu nie ograniczają ani nie
uszczuplają przywilejów i immunitetów przyznanych członkom zespołu
inspekcyjnego , o którym mowa w Części II, Rozdział B Załącznika do Konwencji
dotyczącego weryfikacji lub przywilejów i immunitetów przyznanych Dyrektorowi
Generalnemu i personelowi Sekretariatu OPCW w artykule VIII, ustęp 51 Konwencji.
Postanowienia niniejszego Porozumienia jako takie nie mają skutku uchylającego czy
naruszającego jakiekolwiek postanowienia Konwencji lub jakiekolwiek prawa lub
obowiązki, jakie OPCW może posiadać, nabyć lub przyjąć.
strony : 1 ... 2 . [ 3 ] . 4

Dokumenty związane z tym projektem:



Eksperci egospodarka.pl

1 1 1

Akty prawne

Rok NR Pozycja

Najnowsze akty prawne

Dziennik Ustaw z 2017 r. pozycja:
1900, 1899, 1898, 1897, 1896, 1895, 1894, 1893, 1892

Monitor Polski z 2017 r. pozycja:
938, 937, 936, 935, 934, 933, 932, 931, 930

Wzory dokumentów

Bezpłatne wzory dokumentów i formularzy.
Wyszukaj i pobierz za darmo: