-
1. Data: 2004-01-24 14:39:09
Temat: czy umowa musi być przetłumaczona?
Od: "Krizzo" <k...@p...onet.pl>
Witam,
Planuje podpisać umowę z firmą rosyjską. Umowa będzie dotyczyła sprzedaży
ich oprogramowania.
Umowa ta będzie sporządzona po angielsku i rosyjsku (2 jednobrzmiące
egzemplarze z wskazaniem jako na wiążący na angielski - komunikuję się z
nimi po angielsku). Przyjmijmy, że treść angielską rozumiem i odpowiada mi i
teraz mam pytanie. musze przetłumaczyć wersję angielską na polski i podpisać
z nimi 3 języczną wersję czy mogę podpisać umowę w EN,RU i tyle. Czy może
też muszę przetłumaczyć umowę po podpisaniu.... A może wcale?
Co wystarczy by w polskim prawie była to umowa wiążąca?
Pozdrawiam
Krzysztof Zalewski
-
2. Data: 2004-01-24 18:37:02
Temat: Re: czy umowa musi być przetłumaczona?
Od: "Krzysztof 'kw1618\" z Warszawy" <kw1618@WSTAWIŁEM.PRZECIW.SPAMOM.interia.pl>
Użytkownik "Krizzo" <k...@p...onet.pl> napisał w wiadomości
news:buu02o$2qr$1@news.onet.pl...
>
> Czy może też muszę przetłumaczyć umowę po podpisaniu.... A może wcale?
> Co wystarczy by w polskim prawie była to umowa wiążąca?
>
Możesz podpisywać w takich językach w jakich chcesz, w takim w jakim druga
strona też akceptuje.
Dopiero gdy coś zacznie się dziać, i bedziesz chciał z ta umową dochodzić
swoich praw, ewentualnie przedstawiać ją w innym celu w jakimś urzędzie...
to musisz przetłumaczyć na język urzędowy jaki obowiązuje w tym urzedzie
gdzie będziesz to składał.
a tak dla samych was... podpiszcie w takim języku jaki rozumiecie.
Znam firmy które mają umowy handlowe z Arabami, Szwajcarami, Niemcami w j.
angielskim i trzymają to w szafie i nikt nie tłumaczył tego na polski, bo
nie było takiej potrzeby.
Firmy te mają obrót wielocyfrowy, konta bankowe tych firm są monitorowane
przez służby anty-mafijne badające czy pieniądz jest "czysty" i nawet do
banku szefowie tych firm dokumenty noszą w j.angielskim, a oni już we
własnym zakresie sobie tłumaczą jeśli czegoś nie rozumieją...
Załączam pozdrowienia i życzenia powodzenia
Krzysztof 'kw1618' [Warszawa-Ursynów]
-
3. Data: 2004-01-24 21:34:30
Temat: Re: czy umowa musi być przetłumaczona?
Od: "cef" <c...@i...pl>
> > Czy może też muszę przetłumaczyć umowę po podpisaniu.... A może
wcale?
> > Co wystarczy by w polskim prawie była to umowa wiążąca?
> >
>
> Możesz podpisywać w takich językach w jakich chcesz, w takim w jakim
druga
> strona też akceptuje.
> Dopiero gdy coś zacznie się dziać, i bedziesz chciał z ta umową
dochodzić
> swoich praw, ewentualnie przedstawiać ją w innym celu w jakimś
urzędzie...
> to musisz przetłumaczyć na język urzędowy jaki obowiązuje w tym
urzedzie
> gdzie będziesz to składał.
Ostatnio wpadła mi w oko taka ciekawostka:
Ordynacja podatkowa
"Art. 82. § 1. Osoby prawne, jednostki organizacyjne
nie mające osobowości prawnej oraz osoby fizyczne
prowadzące działalność gospodarczą są obowiązane
do sporządzania i przekazywania informacji:
[...]
2) bez wezwania przez organ podatkowy - o umowach
zawartych z nierezydentami w rozumieniu przepisów prawa dewizowego,"
I ciekawe jak to wygląda w praktyce?
-
4. Data: 2004-01-24 21:38:06
Temat: Re: czy umowa musi być przetłumaczona?
Od: "cef" <c...@i...pl>
> "Art. 82. § 1. Osoby prawne, jednostki organizacyjne
> nie mające osobowości prawnej oraz osoby fizyczne
> prowadzące działalność gospodarczą są obowiązane
> do sporządzania i przekazywania informacji:
> [...]
> 2) bez wezwania przez organ podatkowy - o umowach
> zawartych z nierezydentami w rozumieniu przepisów prawa dewizowego,"
Nie doczytałem, że jest rozporządzenie Ministra
w tej sprawie.
Ktoś wie, o które Rozporządzenie chodzi?