eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawoUmowa w języku obcym
Ilość wypowiedzi w tym wątku: 13

  • 1. Data: 2003-12-04 15:46:01
    Temat: Umowa w języku obcym
    Od: Samotnik <s...@s...eu.org>

    Chcę podpisać umowę z zagranicznym kontrahentem (agencyjną). Jest w języku
    angielskim. Co muszę zrobić, żeby była wiążąca w Polsce?
    --
    Samotnik


  • 2. Data: 2003-12-04 15:54:49
    Temat: Re: Umowa w języku obcym
    Od: marcin <s...@s...friends.id.pl>

    Użytkownik Samotnik napisał:

    > Chcę podpisać umowę z zagranicznym kontrahentem (agencyjną). Jest w języku
    > angielskim. Co muszę zrobić, żeby była wiążąca w Polsce?

    podpisać.

    a jeśli chciałbyś się na jej podstawie sądzić w polsce, to jeszcze
    powinieneś sporządzić polską wersję tejże umowy i powinniście razem ją
    podpisać.

    pozdrawiam


  • 3. Data: 2003-12-04 16:23:00
    Temat: Re: Umowa w języku obcym
    Od: Samotnik <s...@s...eu.org>

    In article <bqnldl$6kt$1@atlantis.news.tpi.pl>, marcin wrote:
    >> Chcę podpisać umowę z zagranicznym kontrahentem (agencyjną). Jest w języku
    >> angielskim. Co muszę zrobić, żeby była wiążąca w Polsce?
    >
    > podpisać.
    >
    > a jeśli chciałbyś się na jej podstawie sądzić w polsce, to jeszcze
    > powinieneś sporządzić polską wersję tejże umowy i powinniście razem ją
    > podpisać.

    A nie można w razie potrzeby przetłumaczyć wersji angielskiej i nie wiem,
    jakoś notarialnie potwierdzić że tłumaczenie (przysięgłe) dotyczy tej
    umowy?
    --
    Samotnik


  • 4. Data: 2003-12-04 17:08:51
    Temat: Re: Umowa w języku obcym
    Od: marcin <s...@s...friends.id.pl>

    Użytkownik Samotnik napisał:

    > A nie można w razie potrzeby przetłumaczyć wersji angielskiej i nie wiem,
    > jakoś notarialnie potwierdzić że tłumaczenie (przysięgłe) dotyczy tej
    > umowy?

    można, ale dla polskiego sądu nie będzie to dowód istnienia umowy :-)

    ustawa o języku polskim i kodeks cywilny art. 74 bodajże


  • 5. Data: 2003-12-04 18:33:11
    Temat: Re: Umowa w języku obcym
    Od: Catbert <v...@w...pl>

    On 2003-12-04 16:54, marcin wrote:
    > Użytkownik Samotnik napisał:
    >
    >> Chcę podpisać umowę z zagranicznym kontrahentem (agencyjną). Jest w
    >> języku
    >> angielskim. Co muszę zrobić, żeby była wiążąca w Polsce?
    >
    >
    > podpisać.
    >
    > a jeśli chciałbyś się na jej podstawie sądzić w polsce, to jeszcze
    > powinieneś sporządzić polską wersję tejże umowy i powinniście razem ją
    > podpisać.

    Zakładając, że nie ma tam klauzuli, że sadem własciwym jest sąd w
    Genewie lub podobnym, pięknym mieście.

    Ja mam umowę w języku angielskim i np. urząd celny taką respektuje, a
    oni zwykle nie respektuja niczego, co zostało napisane od czasów
    Chrystusa, za pomówienia w NT ;-)

    Pzdr: Catbert


  • 6. Data: 2003-12-04 18:42:57
    Temat: Re: Umowa w języku obcym
    Od: Samotnik <s...@s...eu.org>

    In article <bqnult$b2j$1@korweta.task.gda.pl>, Catbert wrote:
    >> a jeśli chciałbyś się na jej podstawie sądzić w polsce, to jeszcze
    >> powinieneś sporządzić polską wersję tejże umowy i powinniście razem ją
    >> podpisać.
    >
    > Zakładając, że nie ma tam klauzuli, że sadem własciwym jest sąd w
    > Genewie lub podobnym, pięknym mieście.

    Jest. :)

    Mnie zasadniczo chodzi o ochronę mojej d* - jeśli klientowi nie spodoba się
    usługa wyświadczona przez kontrahenta, to ma się procesować z kontrahentem
    (mniejsza o to, że w Genewie), a nie ze mną. Do tego celu właśnie
    potrzebuję wiarygodnej w Polsce umowy agencyjnej... Jak to zrobić? Ciężko
    mi będzie namówić kontrahenta na podpisywanie umowy w jakimś egzotycznym
    dla niego języku, naprawdę. ;) Angielski też nie jest jego narodowym
    językiem.
    --
    Samotnik


  • 7. Data: 2003-12-04 19:01:51
    Temat: Re: Umowa w języku obcym
    Od: Samotnik <s...@s...eu.org>

    In article <bqnpqs$h39$1@nemesis.news.tpi.pl>, marcin wrote:
    >> A nie można w razie potrzeby przetłumaczyć wersji angielskiej i nie wiem,
    >> jakoś notarialnie potwierdzić że tłumaczenie (przysięgłe) dotyczy tej
    >> umowy?
    >
    > można, ale dla polskiego sądu nie będzie to dowód istnienia umowy :-)
    >
    > ustawa o języku polskim i kodeks cywilny art. 74 bodajże

    ?? art. 74 to:

    Art. 74. § 1. Zastrzeżenie formy pisemnej bez rygoru nieważności ma ten
    skutek, że w razie niezachowania zastrzeżonej formy nie jest w sporze
    dopuszczalny dowód ze świadków ani dowód z przesłuchania stron na fakt
    dokonania czynności. Nie dotyczy to jednak wypadków, gdy zachowanie formy
    pisemnej jest zastrzeżone jedynie dla wywołania określonych skutków
    czynności prawnej.

    § 2. Jednakże mimo niezachowania formy pisemnej przewidzianej dla celów
    dowodowych dowód ze świadków lub dowód z przesłuchania stron jest
    dopuszczalny, jeżeli obie strony wyrażą na to zgodę albo jeżeli fakt
    dokonania czynności prawnej będzie uprawdopodobniony za pomocą pisma. Sąd
    może również dopuścić wymienione dowody, jeżeli ze względu na szczególne
    okoliczności sprawy uzna to za konieczne

    Nie znalazłem też w kodeksie cywilnym wymogu zawierania umów w języku
    polskim, nigdzie.

    W ustawie o języku polskim jest natomiast napisane:

    Art. 8. 1. Jeżeli stroną umowy, której wykonanie ma nastąpić na terytorium
    Rzeczypospolitej Polskiej, jest podmiot polski, umowę sporządza się w
    języku polskim

    Moja usługa (czarter jachtu za granicą) nie jest wykonana na terytorium
    Polski. Umowę, którą zawieram w imieniu armatora z klientem _mogę_ sporządzić
    w języku polskim (z tym nie ma problemu), natomiast IMHO umowę agencyjną z
    armatorem mogę zawrzeć w języku obcym zgodnie z ww. artykułem. Co myślisz
    na ten temat?
    --
    Samotnik


  • 8. Data: 2003-12-04 19:02:34
    Temat: Re: Umowa w języku obcym
    Od: Samotnik <s...@s...eu.org>

    In article <bqnult$b2j$1@korweta.task.gda.pl>, Catbert wrote:
    >>> Chcę podpisać umowę z zagranicznym kontrahentem (agencyjną). Jest w
    >>> języku
    >>> angielskim. Co muszę zrobić, żeby była wiążąca w Polsce?
    >>
    >>
    >> podpisać.
    >>
    >> a jeśli chciałbyś się na jej podstawie sądzić w polsce, to jeszcze
    >> powinieneś sporządzić polską wersję tejże umowy i powinniście razem ją
    >> podpisać.
    >
    > Zakładając, że nie ma tam klauzuli, że sadem własciwym jest sąd w
    > Genewie lub podobnym, pięknym mieście.

    Popatrz, co zupełnie przypadkiem wygrzebałem:

    Art. 385 KC
    W razie wątpliwości uważa się, że niedozwolonymi postanowieniami umownymi
    są te, które w szczególności:

    [...]

    23) wyłączają jurysdykcję sądów polskich lub poddają sprawę pod
    rozstrzygnięcie sądu polubownego polskiego lub zagranicznego albo innego
    organu, a także narzucają rozpoznanie sprawy przez sąd, który wedle ustawy
    nie jest miejscowo właściwy.

    ?
    --
    Samotnik
    www.zagle.org.pl


  • 9. Data: 2003-12-04 19:17:56
    Temat: Re: Umowa w języku obcym
    Od: kam <X...@X...onet.plX>

    Samotnik wrote:
    > In article <bqnult$b2j$1@korweta.task.gda.pl>, Catbert wrote:
    >
    >>>>Chcę podpisać umowę z zagranicznym kontrahentem (agencyjną). Jest w
    >>>>języku
    >>>>angielskim. Co muszę zrobić, żeby była wiążąca w Polsce?
    >>>
    >>>
    >>>podpisać.
    >>>
    >>>a jeśli chciałbyś się na jej podstawie sądzić w polsce, to jeszcze
    >>>powinieneś sporządzić polską wersję tejże umowy i powinniście razem ją
    >>>podpisać.
    >>
    >>Zakładając, że nie ma tam klauzuli, że sadem własciwym jest sąd w
    >>Genewie lub podobnym, pięknym mieście.
    >
    >
    > Popatrz, co zupełnie przypadkiem wygrzebałem:
    >
    > Art. 385 KC
    > W razie wątpliwości uważa się, że niedozwolonymi postanowieniami umownymi
    > są te, które w szczególności:
    >
    > [...]
    >
    > 23) wyłączają jurysdykcję sądów polskich lub poddają sprawę pod
    > rozstrzygnięcie sądu polubownego polskiego lub zagranicznego albo innego
    > organu, a także narzucają rozpoznanie sprawy przez sąd, który wedle ustawy
    > nie jest miejscowo właściwy.

    Przeczytaj wszystkie artykuły 385. Przecież nie jesteś konsumentem.


  • 10. Data: 2003-12-04 19:23:59
    Temat: Re: Umowa w języku obcym
    Od: Samotnik <s...@s...eu.org>

    In article <3...@X...onet.plX>, kam wrote:
    >> 23) wyłączają jurysdykcję sądów polskich lub poddają sprawę pod
    >> rozstrzygnięcie sądu polubownego polskiego lub zagranicznego albo innego
    >> organu, a także narzucają rozpoznanie sprawy przez sąd, który wedle ustawy
    >> nie jest miejscowo właściwy.
    >
    > Przeczytaj wszystkie artykuły 385. Przecież nie jesteś konsumentem.

    Tak, ja nie, ale prywatna osoba czarterująca za moim pośrednictwem jacht
    (zawieram umowę jako agent W IMIENIU armatora za granicą) chyba już jest?
    A ja jej przedstawiam umowę na warunkach armatora, gdzie jest zapis o
    rozstrzyganiu sporów przez sąd za granicą.
    --
    Samotnik

strony : [ 1 ] . 2


Szukaj w grupach

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1