eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawo › tłumaczenie z łaciny na polski.
Ilość wypowiedzi w tym wątku: 5

  • 1. Data: 2006-01-09 02:29:54
    Temat: tłumaczenie z łaciny na polski.
    Od: "paranoix" <p...@o...pl>

    to taki topic a propos. dostałem haka od dziewczyny (studiuje prawo). Prosze
    więc was o przetłumaczenie tej sentencji którą próbowała mnie zagiąć :)

    peculium re, non verbis auqetur

    jestem prawie pewien że to ma związek z tą dziedziną.



  • 2. Data: 2006-01-09 05:30:04
    Temat: Re: tłumaczenie z łaciny na polski.
    Od: "Lookasik" <l...@p...o2.pl>


    Użytkownik "paranoix" <p...@o...pl> napisał w wiadomości
    news:dpshtb$jd$1@nemesis.news.tpi.pl...
    > to taki topic a propos. dostałem haka od dziewczyny (studiuje prawo).
    > Prosze więc was o przetłumaczenie tej sentencji którą próbowała mnie
    > zagiąć :)
    >
    > peculium re, non verbis auqetur
    >
    Majątek rośnie czynem, nie słowami

    pozdrawiam
    Łukasz



  • 3. Data: 2006-01-09 11:02:34
    Temat: Re: tłumaczenie z łaciny na polski.
    Od: "paranoix" <p...@o...pl>

    Dzięki :)



  • 4. Data: 2006-01-09 12:30:42
    Temat: Re: tłumaczenie z łaciny na polski.
    Od: "Grzesiex" <s...@g...pl>


    >>
    >> peculium re, non verbis auqetur
    >>
    > Majątek rośnie czynem, nie słowami

    >
    >Tak więc do roboty! ;))



  • 5. Data: 2006-01-09 18:44:29
    Temat: Re: tłumaczenie z łaciny na polski.
    Od: "Lookasik" <l...@p...o2.pl>



    > Dzięki :)
    n/p z tym ,ze jest augetur nie auqetur

    pozdrawiam
    Łukasz


strony : [ 1 ]


Szukaj w grupach

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1