eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawoprawa obywatelskie
Ilość wypowiedzi w tym wątku: 11

  • 1. Data: 2005-01-26 15:07:20
    Temat: prawa obywatelskie
    Od: maHo <m...@p...net>

    Witam.

    W rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości z dnia 8 VI 87 (obowiązująca
    do dzisiaj) w sprawie tłumaczy przysięgłych jest taki punkt:

    .
    .

    par 17. Tłumaczem języka obcego może zostać ustanowiona osoba która:
    1) korzysta z pełni praw cywilnych i obywatelskich

    wcześniej par17 pkt 1. brzmiał "Posiada obywatelstwo polskie i korzysta
    z pełni praw cywilnych i obywatelskich" (został zmieniony
    rozporządzeniem z 21 XII 2000).

    I teraz pytanie: jaki jest sens zmiany takiego punktu. Tzn może być
    sytuacja taka że ktoś obywatelem polskim nie jest, ale ma w Polsce
    pełnię praw obywatelskich?.

    pozdrav

    maHo


  • 2. Data: 2005-01-26 16:21:09
    Temat: Re: prawa obywatelskie
    Od: "Robert Tomasik" <r...@g...pl>

    Użytkownik "maHo" <m...@p...net> napisał w wiadomości
    news:ct8bun$27o$1@nemesis.news.tpi.pl...

    > par 17. Tłumaczem języka obcego może zostać ustanowiona osoba która:
    > 1) korzysta z pełni praw cywilnych i obywatelskich
    >
    > wcześniej par17 pkt 1. brzmiał "Posiada obywatelstwo polskie i korzysta
    > z pełni praw cywilnych i obywatelskich" (został zmieniony
    > rozporządzeniem z 21 XII 2000).
    >
    > I teraz pytanie: jaki jest sens zmiany takiego punktu. Tzn może być
    > sytuacja taka że ktoś obywatelem polskim nie jest, ale ma w Polsce
    > pełnię praw obywatelskich?.

    Nie. I pewnie z tego powodu to usunęli.


  • 3. Data: 2005-01-26 21:48:15
    Temat: Re: prawa obywatelskie
    Od: Maciej Bebenek <m...@t...waw.pl>

    Robert Tomasik napisał(a):

    > Nie. I pewnie z tego powodu to usunęli.

    Chyba za szybko czytasz :-P

    M.


  • 4. Data: 2005-01-27 05:48:12
    Temat: Re: prawa obywatelskie
    Od: maHo <m...@p...net>

    Robert Tomasik wrote:
    > Użytkownik "maHo" <m...@p...net> napisał w wiadomości
    > news:ct8bun$27o$1@nemesis.news.tpi.pl...
    >
    >
    >>par 17. Tłumaczem języka obcego może zostać ustanowiona osoba która:
    >>1) korzysta z pełni praw cywilnych i obywatelskich
    >>
    >>wcześniej par17 pkt 1. brzmiał "Posiada obywatelstwo polskie i korzysta
    >>z pełni praw cywilnych i obywatelskich" (został zmieniony
    >>rozporządzeniem z 21 XII 2000).
    >>
    >>I teraz pytanie: jaki jest sens zmiany takiego punktu. Tzn może być
    >>sytuacja taka że ktoś obywatelem polskim nie jest, ale ma w Polsce
    >>pełnię praw obywatelskich?.
    >
    >
    > Nie. I pewnie z tego powodu to usunęli.

    to znaczy co usunęli?.

    bo problem jest taki, że usunęli "Posiada obywatelstwo polskie i", i
    zostało gołe "korzysta z pełni praw cywilnych i obywatelskich".

    i zastanawia mnie, jaka jest różnica między "posiadaniem obywatelstwa
    polskiego i korzystaniem z pełni praw cywilnych i obywatelskich" a
    "korzysttaniem z pełni praw cywilnych i obywatelskich", kiedy (może się
    mylę) do korzystania z praw obywatelskich potrzebne chyba jest
    posiadanie obywatelstwa.

    pozdrav

    maHo


  • 5. Data: 2005-01-27 13:51:25
    Temat: Re: prawa obywatelskie
    Od: witek <w...@g...pl.spam.invalid>

    maHo wrote:
    > Robert Tomasik wrote:
    >
    >> Użytkownik "maHo" <m...@p...net> napisał w wiadomości
    >> news:ct8bun$27o$1@nemesis.news.tpi.pl...
    >>
    >>
    >>> par 17. Tłumaczem języka obcego może zostać ustanowiona osoba która:
    >>> 1) korzysta z pełni praw cywilnych i obywatelskich
    >>>
    >>> wcześniej par17 pkt 1. brzmiał "Posiada obywatelstwo polskie i korzysta
    >>> z pełni praw cywilnych i obywatelskich" (został zmieniony
    >>> rozporządzeniem z 21 XII 2000).
    >>>
    >>> I teraz pytanie: jaki jest sens zmiany takiego punktu. Tzn może być
    >>> sytuacja taka że ktoś obywatelem polskim nie jest, ale ma w Polsce
    >>> pełnię praw obywatelskich?.
    >>
    >>
    >>
    >> Nie. I pewnie z tego powodu to usunęli.
    >
    >
    > to znaczy co usunęli?.
    >
    > bo problem jest taki, że usunęli "Posiada obywatelstwo polskie i", i
    > zostało gołe "korzysta z pełni praw cywilnych i obywatelskich".
    >
    > i zastanawia mnie, jaka jest różnica między "posiadaniem obywatelstwa
    > polskiego i korzystaniem z pełni praw cywilnych i obywatelskich" a
    > "korzysttaniem z pełni praw cywilnych i obywatelskich", kiedy (może się
    > mylę) do korzystania z praw obywatelskich potrzebne chyba jest
    > posiadanie obywatelstwa.
    >

    A kto powiedział, że ta pełnia praw obywatelskich musi być polska.
    Usunęli, bo tłumaczem może zostać osoba nie mająca obywatelstwa
    polskiego, a w swoim kraju ma pełne prawa obywatelskie.


  • 6. Data: 2005-01-27 14:09:39
    Temat: Re: prawa obywatelskie
    Od: maHo <m...@p...net>

    witek wrote:
    > maHo wrote:
    [ciach]
    >> i zastanawia mnie, jaka jest różnica między "posiadaniem obywatelstwa
    >> polskiego i korzystaniem z pełni praw cywilnych i obywatelskich" a
    >> "korzysttaniem z pełni praw cywilnych i obywatelskich", kiedy (może
    >> się mylę) do korzystania z praw obywatelskich potrzebne chyba jest
    >> posiadanie obywatelstwa.
    >>
    >
    > A kto powiedział, że ta pełnia praw obywatelskich musi być polska.
    > Usunęli, bo tłumaczem może zostać osoba nie mająca obywatelstwa
    > polskiego, a w swoim kraju ma pełne prawa obywatelskie.

    hmm, szczerze mówiąc taka interpretacja mi pasuje, tylko czy jest
    prawdziwa?.

    jeżeli obcokrajowiec niebędący obywatelem UE złożył wniosek o
    ustanowienie tłumaczem przysięgłym, i prawdopodobnie wniosek zostanie
    odrzucony ze względu właśnie na ten punkt, to jest sens się odwoływać
    powołując się na to że w swoim kraju ma pełnię praw obywatelskich i
    cywilnych?.


    drugie pytanie: wniosek został złożony w ostatnim dniu obowiązywania
    rozporządzenia. następnego dnia wchodzi w życie ustawa która reguluje to
    inaczej. czy w przypadku decyzji o odrzuceniu wniosku - czy odwołanie
    od tej decyzji będzie rozpatrywane na podstawie rozporządzenia
    obowiązującego w dniu składania wniosku, czy już wg. nowej ustawy?

    pozdrav

    maHo


  • 7. Data: 2005-01-27 14:49:44
    Temat: Re: prawa obywatelskie
    Od: witek <w...@g...pl.spam.invalid>

    maHo wrote:
    >>
    >> A kto powiedział, że ta pełnia praw obywatelskich musi być polska.
    >> Usunęli, bo tłumaczem może zostać osoba nie mająca obywatelstwa
    >> polskiego, a w swoim kraju ma pełne prawa obywatelskie.
    >
    >
    > hmm, szczerze mówiąc taka interpretacja mi pasuje, tylko czy jest
    > prawdziwa?.
    nie mam pojęcia :)

    >
    >
    > drugie pytanie: wniosek został złożony w ostatnim dniu obowiązywania
    > rozporządzenia. następnego dnia wchodzi w życie ustawa która reguluje to
    > inaczej. czy w przypadku decyzji o odrzuceniu wniosku - czy odwołanie
    > od tej decyzji będzie rozpatrywane na podstawie rozporządzenia
    > obowiązującego w dniu składania wniosku, czy już wg. nowej ustawy?

    co za różnica.
    Składa jeszcze raz. Wtedy na pewno pójdzie po nowemu.


  • 8. Data: 2005-01-27 15:00:46
    Temat: Re: prawa obywatelskie
    Od: "Czapla" <k...@p...onet.pl>

    > > A kto powiedział, że ta pełnia praw obywatelskich musi być polska.
    > > Usunęli, bo tłumaczem może zostać osoba nie mająca obywatelstwa
    > > polskiego, a w swoim kraju ma pełne prawa obywatelskie.
    >
    > hmm, szczerze mówiąc taka interpretacja mi pasuje, tylko czy jest
    > prawdziwa?.

    Błagam, nieco jaśniej.

    U mnie jest tak: żona jest w Polsce kilkanaście lat, ukończyła tu studia, ale
    nie lingwistyczne. Obywatelstwa nie ma i mieć nie będzie, bo prawo jej kraju
    (Japonia) zabrania mieć podwójne obywatelstwo a zrzec się starego strach. Ma
    Kartę Stałego Pobytu, stały meldunek, NiP itd., płaci podatki w Polsce. Nie
    może głosować, ale w swoim kraju ma pełne prawa obywatelskie. Czy w tej
    sytuacji jest jakakolwiek szansa na zostanie tłumaczem przysięgłym w Polsce?

    > jeżeli obcokrajowiec niebędący obywatelem UE złożył wniosek o
    > ustanowienie tłumaczem przysięgłym, i prawdopodobnie wniosek zostanie
    > odrzucony

    Czy były jakieś precedensy? Gdzie mogę to wyszukać?

    Pozdrawiam

    Czapla

    --
    Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl


  • 9. Data: 2005-01-27 16:23:27
    Temat: Re: prawa obywatelskie
    Od: witek <w...@g...pl.spam.invalid>

    Czapla wrote:
    >
    > U mnie jest tak: żona jest w Polsce kilkanaście lat, ukończyła tu studia, ale
    > nie lingwistyczne. Obywatelstwa nie ma i mieć nie będzie, bo prawo jej kraju
    > (Japonia) zabrania mieć podwójne obywatelstwo a zrzec się starego strach. Ma
    > Kartę Stałego Pobytu, stały meldunek, NiP itd., płaci podatki w Polsce. Nie
    > może głosować, ale w swoim kraju ma pełne prawa obywatelskie. Czy w tej
    > sytuacji jest jakakolwiek szansa na zostanie tłumaczem przysięgłym w Polsce?
    >

    niech złoży papiery, to się dowie.


  • 10. Data: 2005-01-27 16:35:05
    Temat: Re: prawa obywatelskie
    Od: "Czapla" <k...@p...onet.pl>

    > niech złoży papiery, to się dowie.

    No tak, tylko jak jej odmówią, to wtedy ja dostanę tłuczkiem po łbie :).
    Myślałem, że może już ktoś przez to przechodził, to bym wiedział, czy w ogóle
    warto składać.

    Pozdrawiam

    Czapla

    --
    Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl

strony : [ 1 ] . 2


Szukaj w grupach

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1