eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrawoGrupypl.soc.prawo › płatność kartą
Ilość wypowiedzi w tym wątku: 155

  • 141. Data: 2008-10-26 17:00:50
    Temat: Re: płatność kartą
    Od: "Przemek Lipski" <W...@w...epf.pl>


    Użytkownik "Przemek Lipski" <W...@w...epf.pl> napisał w
    wiadomości news:ge27es$qqo$1@news.onet.pl...

    > PLN za to nie oznacza nic i jest bez sensu.

    Właściwie oznacza "polski nowy", ale to miało sens jedynie w krótkim okresie
    wymiany złotówek i powinno być potem zastąpione poprzednią nazwa PLZ,
    niestety zostało owo debilne PLN. Rozumiem, że w międzynarodowym obrocie
    może/musi ta nazwa być używana, to używanie jej w Polsce jest dla mnie czymś
    chorym i ansurdalnym.

    Pozdrawiam Przemek



  • 142. Data: 2008-10-26 17:39:30
    Temat: Re: płatność kartą
    Od: witek <w...@g...pl.invalid>

    Przemek Lipski wrote:
    >
    > Właściwie oznacza "polski nowy",

    skąd to wziąłeś?


  • 143. Data: 2008-10-26 17:49:49
    Temat: Re: płatność kartą
    Od: Tristan <n...@s...pl>

    W odpowiedzi na pismo z niedziela 26 październik 2008 17:55
    (autor Przemek Lipski
    publikowane na pl.soc.prawo,
    wasz znak: <ge27es$qqo$1@news.onet.pl>):

    >> Nie dziwne, tylko międzynarodowe, podobnie jak USD kontra $...
    >
    > USD ma jakieś uzasadnienie, bo $ to nazwa waluty kilku państw. Tu
    > precyzuje się, że to US Dollar (o ile dobrez interpretuje tę nazwę). PLN
    > za to nie oznacza nic i jest bez sensu.

    a) skróty są trzyliterowe, a zł nie jest
    b) zł zawiera ł
    c) PLN znaczy PoLand New

    Ojro jest jedno, a ma skrót EUR a nie te szalone e.
    --
    Tristan


  • 144. Data: 2008-10-26 17:51:01
    Temat: Re: płatność kartą
    Od: Tristan <n...@s...pl>

    W odpowiedzi na pismo z niedziela 26 październik 2008 18:00
    (autor Przemek Lipski
    publikowane na pl.soc.prawo,
    wasz znak: <ge27oi$rog$1@news.onet.pl>):

    >> PLN za to nie oznacza nic i jest bez sensu.
    > Właściwie oznacza "polski nowy", ale to miało sens jedynie w krótkim
    > okresie wymiany złotówek i powinno być potem zastąpione poprzednią nazwa
    > PLZ, niestety zostało owo debilne PLN.

    I słusznie. Inaczej by się mogło mylić. A w takich sprawach precyzja jest
    ważna i nagle 10 tysięcy różnicy robi różnicę, no nie?

    > Rozumiem, że w międzynarodowym
    > obrocie może/musi ta nazwa być używana, to używanie jej w Polsce jest dla
    > mnie czymś chorym i ansurdalnym.

    A gdzie jest używana? W oficjalnych rozliczeniach finansowych. Na targowisku
    nie.
    --
    Tristan


  • 145. Data: 2008-10-26 18:20:18
    Temat: Re: płatność kartą
    Od: Kocureq <a...@...stopce.pl>

    Tristan pisze:
    > A gdzie jest używana? W oficjalnych rozliczeniach finansowych. Na targowisku
    > nie.

    Ta, jasne :)

    --
    /\ /\ [ Jakub 'Kocureq' Anderwald ] /\ /\
    =^;^= [ [nick][at][nick].com ] =^;^=
    / | [ GG# 1365999 ICQ# 31547220 ] | \
    (___(|_|_| [ k...@j...org ] |_|_|)___)


  • 146. Data: 2008-10-26 21:20:33
    Temat: Re: płatność kartą
    Od: Olgierd <n...@r...org>

    Dnia Sun, 26 Oct 2008 12:39:30 -0500, witek napisał(a):

    >> Właściwie oznacza "polski nowy",
    >
    > skąd to wziąłeś?

    Pewnie tak oznacza. Uprzednia złotówka w rozliczeniach międzynarodowych
    miała oznaczenie PLZ (Polish Zloty), zapewne ta dostała skrót po Polish
    New.

    --
    pozdrawiam serdecznie, Olgierd
    Lege Artis http://olgierd.bblog.pl


  • 147. Data: 2008-10-26 21:25:12
    Temat: Re: płatność kartą
    Od: Olgierd <n...@r...org>

    Dnia Sun, 26 Oct 2008 12:39:30 -0500, witek napisał(a):

    >> Właściwie oznacza "polski nowy",
    >
    > skąd to wziąłeś?

    I jeszcze:
    'Also, if a currency is revalued, the currency code's last letter is
    changed to distinguish it from the old currency. In some cases, the third
    letter is the initial for "new" in that country's language, to
    distinguish it from an older currency that was revalued; the code often
    long outlasts the usage of the term "new" itself. Examples of this
    include the Mexican peso (MXN) and the Turkish lira (TRY).'
    (za: http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_4217 )

    --
    pozdrawiam serdecznie, Olgierd
    Lege Artis http://olgierd.bblog.pl


  • 148. Data: 2008-10-26 21:27:16
    Temat: Re: płatność kartą
    Od: Olgierd <n...@r...org>

    Dnia Sun, 26 Oct 2008 16:55:39 +0000, Przemek Lipski napisał(a):

    > USD ma jakieś uzasadnienie, bo $ to nazwa waluty kilku państw. Tu
    > precyzuje się, że to US Dollar (o ile dobrez interpretuje tę nazwę).

    To też jest dobre: 'USD, USS (same day) and USN (next day).'

    http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_4217#Explanation_of
    _USD.2FUSS.2FUSN

    --
    pozdrawiam serdecznie, Olgierd
    Lege Artis http://olgierd.bblog.pl


  • 149. Data: 2008-10-27 09:09:12
    Temat: Re: płatność kartą
    Od: "szerszen" <s...@t...pl>


    Użytkownik "Andrzej Lawa" <a...@l...SPAM_PRECZ.com> napisał w
    wiadomości news:h959t5-np3.ln1@ncc1701.lechistan.com...

    > Problem jest z ich systemem - to ich problem.

    taki sam to ich system jak i twoj, a czasem to wrecz problem z twoim bankiem


  • 150. Data: 2008-10-28 17:54:08
    Temat: Re: płatność kartą
    Od: "Przemek Lipski" <W...@w...epf.pl>


    Użytkownik "witek" <w...@g...pl.invalid> napisał w wiadomości
    news:ge29ee$35n$2@news.interia.pl...
    > Przemek Lipski wrote:
    >>
    >> Właściwie oznacza "polski nowy",
    >
    > skąd to wziąłeś?

    Pamiętam z okresu wymiany, że tak było to interpretowane. Zresztą
    potwierdzają to źródła.

    Pozdrawiam Przemek


strony : 1 ... 10 ... 14 . [ 15 ] . 16


Szukaj w grupach

Szukaj w grupach

Eksperci egospodarka.pl

1 1 1