-
11. Data: 2007-04-03 09:02:00
Temat: Re: Ustawa o j. polskim
Od: "Krystian Zaczyk" <z...@s...etan.pl>
Użytkownik "Arek" <a...@e...net> napisał:
> Użytkownik Krystian Zaczyk napisał:
>> W czym nazwy "Easy Gadka" i "Play" są gorsze od nazwy "Eteria.net"?
>
> Eteria.net to w pełni tego słowa nazwa własna i przyjemne do wymówienia w
> j. polskim.
To wszystko sa nazwy. A "Eteria.net" nie dośc że niepolska i dziwaczna,
to jeszcze nieprzystosowana do polskiej odmiany, czyli tego, co jest
szczególną cechą naszego języka. Bo jak odmieniać dziwoląga z doklejonym
po kropce angielskim słowem? Eteria.neta? Eterię.neta? W Eterii.net a może
w Eteria.necie? Łatwe i przyjemne, a jakie polskie... ;-)
To ja juz wolę bardziej swojsko brzmiącą Easy Gadkę.
> A ta "EASY GADKA" to przecież klasyczna angloszczyna :(
Nie wiem, co to "angloszczyna". Jeżeli to, że nazwa zawiera anglojęzyczne
słowo, to taka sama, jak "Eteria.net".
Powracając do tematu: obydwie nazwy, choć w części lub w całości
niepolskie, ustawa dopuszcza.
Krystian
-
12. Data: 2007-04-03 16:34:42
Temat: Re: Ustawa o j. polskim
Od: Arek <a...@e...net>
Użytkownik Krystian Zaczyk napisał:
> To wszystko sa nazwy. A "Eteria.net" nie dośc że niepolska i dziwaczna,
> to jeszcze nieprzystosowana do polskiej odmiany, czyli tego, co jest
> szczególną cechą naszego języka.
Teraz to już sobie totalnie wymyślasz.
Wg Twojej teorii neologizmy powinny zostać zakazane.
> Bo jak odmieniać dziwoląga z doklejonym po kropce angielskim słowem?
To jest techniczny identyfikator jeśli już, a słowo net używane jest w
Polsce zamiennie z sieć.
> Eteria.neta? Eterię.neta? W Eterii.net a może
I widzisz jakoś sobie poradziłeś. Klienci też sobie radzą bez problemu
mówią Eteria, w Eterii, przez Eterię, z Eterią itd. itp.
> To ja juz wolę bardziej swojsko brzmiącą Easy Gadkę.
Ta? To zaproponuj odmianę i Play też zaproponuj.
> Nie wiem, co to "angloszczyna". Jeżeli to, że nazwa zawiera anglojęzyczne
> słowo, to taka sama, jak "Eteria.net".
Angloszczyna to taki wyraz, który :
1. jest z angielskiego i bez widocznego sensu użyty jest zamiast
polskiego słowa
2. na którym ludzie łamią sobie języki próbując go poprawnie wymówić -
lub wymawiają niepoprawnie
A jeszcze większą jest jak pisze się je Manchester a wymawia Junajted.
Czyli w zasadzie powinienem napisać, że ta Easy Gadka to jest taka
obrzydliwa angloszczyna :(
> Powracając do tematu: obydwie nazwy, choć w części lub w całości
> niepolskie, ustawa dopuszcza.
Eteria.net na pewno.
Co do Easy Gadki to mam odmienne zdanie.
pozdrawiam
Arek
--
www.eteria.net
-
13. Data: 2007-04-03 19:24:16
Temat: Re: Ustawa o j. polskim
Od: "Jasko Bartnik" <a...@s...nadole>
Dnia 03-04-2007 o 11:02:00 Krystian Zaczyk <z...@s...etan.pl>
napisał(a):
> A "Eteria.net" nie dośc że niepolska i dziwaczna,
> to jeszcze nieprzystosowana do polskiej odmiany, czyli tego, co jest
> szczególną cechą naszego języka.
"Społem" tez jakos ciezko mi odmienic.
> Bo jak odmieniać dziwoląga z doklejonym
> po kropce angielskim słowem? Eteria.neta? Eterię.neta? W Eterii.net a
> może w Eteria.necie? Łatwe i przyjemne, a jakie polskie... ;-)
Tak jak wyzej - nie odmieniac: "zakupilem usluge w eteria.net", "rozmawiam
o eteria.net"
--
Pozdrawiam, Jasko Bartnik.
Adres email: http://www.cerbermail.com/?XGffJlCqWO
Nem minden szarka farka tarka, csak a tarka fajta szarka farka tarka.
-
14. Data: 2007-04-03 19:57:33
Temat: Re: Ustawa o j. polskim
Od: "Krystian Zaczyk" <z...@s...etan.pl>
Użytkownik "Arek" <a...@e...net> napisał:
> Użytkownik Krystian Zaczyk napisał:
>> To wszystko sa nazwy. A "Eteria.net" nie dośc że niepolska i dziwaczna,
>> to jeszcze nieprzystosowana do polskiej odmiany, czyli tego, co jest
>> szczególną cechą naszego języka.
>
> Teraz to już sobie totalnie wymyślasz.
> Wg Twojej teorii neologizmy powinny zostać zakazane.
Czemu neologizmy? Te się dobrze odmieniają.
Mówimy o nazwach własnych. Ja w przeciwieństwie do Ciebie nie chcę
przecież niczego tu zakazywać.
Nazwa własna z obcojęzycznymi wyrazami (eteria.net, play, itp.),
z kropka w środku lub bez, wyraz pisany wspak itp. - wszystko mi jedno.
>> Bo jak odmieniać dziwoląga z doklejonym po kropce angielskim słowem?
>
> To jest techniczny identyfikator jeśli już, a słowo net używane jest w
> Polsce zamiennie z sieć.
Nie, po polsku oznacza ono otarcie się piłki o siatkę przy serwie.
A potocznie to używane jest i play i OK i net i easy i... oops, wystarczy
;-).
>> Eteria.neta? Eterię.neta? W Eterii.net a może
>
> I widzisz jakoś sobie poradziłeś.
Właśnie że nie - bo ten dziwoląg średnio się po polsku odmienia.
> Klienci też sobie radzą bez problemu mówią Eteria, w Eterii, przez
> Eterię, z Eterią itd. itp.
Nie radzą sobie i muszą skracać nazwę o anglojęzyczny człon.
To już klienci odmieniają inną nazwę - klienta IRC. :-)
>> To ja juz wolę bardziej swojsko brzmiącą Easy Gadkę.
> Ta? To zaproponuj odmianę i Play też zaproponuj.
Nie musze proponować, gadke odmienia sie bez problemu
(odmiana nazw wielowyrazowych polega w tym przypadku na odmianie ostatniego
wyrazu), a Play w wymowie - jak klej, tyle że męskoosobowo skoro to nazwa.
Nikt nie ma z tym problemu, i nie trzeba skracać jak Eteria.net
(Eterii.neta? ;-)
>> Nie wiem, co to "angloszczyna". Jeżeli to, że nazwa zawiera anglojęzyczne
>> słowo, to taka sama, jak "Eteria.net".
>
> Angloszczyna to taki wyraz, który :
> 1. jest z angielskiego i bez widocznego sensu użyty jest zamiast polskiego
> słowa
> 2. na którym ludzie łamią sobie języki próbując go poprawnie wymówić - lub
> wymawiają niepoprawnie
Czyli tak, jak jest np. z Eteria.netą... eee Eterią.netem? ;-)
> A jeszcze większą jest jak pisze się je Manchester a wymawia Junajted.
Nie wymawia się "junajtet". Podobnie, jak nie wymawia się "już" ale
"jusz", "klijent" a nie "kli-ent", "mar-znąc" a nie "mażnąć" (choć
"mażyć" a nie "mar-zyć") "eterja" a nie "eteria"... ;-)
> Czyli w zasadzie powinienem napisać, że ta Easy Gadka to jest taka
> obrzydliwa angloszczyna :(
Spełnij swój obowiązek!
A ja wtedy napiszę, że Eteria.net to jest taka obrzydliwa dotoskleja :(
;-)
>> Powracając do tematu: obydwie nazwy, choć w części lub w całości
>> niepolskie, ustawa dopuszcza.
>
> Eteria.net na pewno.
>
> Co do Easy Gadki to mam odmienne zdanie.
Jasne, tyle, że mówimy o ustawie, nie o Twoim zdaniu.
A co do mojego, dopuściłbym wszystkie te nazwy, w tym i "Angloszczynę"
(jako nazwę Twojej firmy oczywiście ;-)
Krystian
-
15. Data: 2007-04-03 20:11:57
Temat: Re: Ustawa o j. polskim
Od: "Krystian Zaczyk" <z...@s...etan.pl>
Użytkownik "Jasko Bartnik" <a...@s...nadole> napisał:
>> A "Eteria.net" nie dośc że niepolska i dziwaczna,
>> to jeszcze nieprzystosowana do polskiej odmiany, czyli tego, co jest
>> szczególną cechą naszego języka.
>
> "Społem" tez jakos ciezko mi odmienic.
Bo "społem" to przysłówek - jedna z nielicznych nieodmiennych cześć mowy
w języku polskim.
>> Bo jak odmieniać dziwoląga z doklejonym
>> po kropce angielskim słowem? Eteria.neta? Eterię.neta? W Eterii.net a
>> może w Eteria.necie? Łatwe i przyjemne, a jakie polskie... ;-)
>
> Tak jak wyzej - nie odmieniac: "zakupilem usluge w eteria.net", "rozmawiam
> o eteria.net"
Można i tak, choć brzmi to podobnie do "pani Kowalski". ;-)
Krystian
(polskie ostrzeżenie o "PWN". ;-)