-
1. Data: 2006-11-15 09:34:41
Temat: Prawo jazdy UE
Od: "Opel" <o...@o...pl>
Posiadam prawo jazdy UK, wzór ujednolicony dla Unii Europejskiej, które
wymieniłem z polskiego. Teraz chce zdobyć uprawnienia na nową kategorię w
Polsce i każą mi przetłumaczyć prawo jazdy na język polski (co
najśmieszniejsze WORD i Urząd Miejski każe, a Ministerstwo mówi co innego).
Paranoja polega na tym, że wszystskie punkty danych, kategorie itd. są
identyczne z naszymi (na prawkach wydanych po wstąpieniu do unii), czyli
imie, nazwisko, adres, daty, podpis i kategorie, wszystko to reguluje
odpowiednia dyrektywa unijna (91/439/EEC + poprawki). Oprócz tego mam tam
napis PRAWO JAZDY we wszystkich unijnych językach w tym polskim.
Czy mam więc zapłacić 25-ciu tłumaczom za przetłumaczenie tego 25 razy na
język polski???
Czy może wynająć jednego dowolnego przysięgłego tłumacza, który przetłumaczy
na polski moje imię, nazwisko, symbole oznaczające kategorie i jeden napis
"prawo jazdy"w dowolnym języku (może z polskiego na polski)?
Moje wątpliwości wzbudza również fakt, że przysięgły tłumacz nie ma
kompetencji by sprawdzić czy dokument jest autentyczny bo zwykle nie jest
ani policjantem ani notariuszem. Stąd też taki sam wynik tłumaczenia
wyszedłby gdybym podał te dane na kartce papieru, również potwierdzony pod
przysięgą.
Mam pare linków do rozporządzeń w tej sprawie, ale nie jestem ani prawnikiem
ani anglistą żeby je sobie przetłumaczyć.
http://ec.europa.eu/idabc/en/document/3989/5637
http://ec.europa.eu/transport/home/drivinglicence/in
dex_en.htm
http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriSe
rv.do?uri=CELEX:51995PC0166:EN:HTML
Macie jakies rady?
Pozdrawiam
-
2. Data: 2006-11-15 10:34:19
Temat: Re: Prawo jazdy UE
Od: "Tiger" <c...@c...pl>
> Macie jakies rady?
Pisemna prosba do Ministerstwa o analize przypadku, z prosba o odpowiedz
pisemna ze wskazaniem wykladni prawa. Decyzje bierzesz pod pache i idziesz
do WORD / UM.
Pozdrawiam,
Andrzej
-
3. Data: 2006-11-15 13:39:45
Temat: Re: Prawo jazdy UE
Od: "Opel" <o...@o...pl>
> Pisemna prosba do Ministerstwa o analize przypadku, z prosba o odpowiedz
> pisemna ze wskazaniem wykladni prawa. Decyzje bierzesz pod pache i idziesz
> do WORD / UM.
>
W warunkach polskich to jakieś 2 m-ce z życiorysu mniej. Mam nadzieję że
ktoś z ministrantów czyta tę grupę i bez żadnej odpowiedzialności podpowie
jak się interpretuje w polsce te przepisy.
-
4. Data: 2006-11-15 13:51:26
Temat: Re: Prawo jazdy UE
Od: "Tiger" <c...@c...pl>
>> Pisemna prosba do Ministerstwa o analize przypadku, z prosba o odpowiedz
>> pisemna ze wskazaniem wykladni prawa. Decyzje bierzesz pod pache i
>> idziesz do WORD / UM.
>>
> W warunkach polskich to jakieś 2 m-ce z życiorysu mniej. Mam nadzieję że
> ktoś z ministrantów czyta tę grupę i bez żadnej odpowiedzialności podpowie
> jak się interpretuje w polsce te przepisy.
Ministerstwo ma 30 dni na odpowiedz. Zaznaczenie tego w pismie "Uprzejmie
prosze o odpowiedz w przewidzianym przez Ustawodawce terminie 30 dni"
przynajmniej w przypadku MPiPSu zawsze skutkuje :-)
Pozdrawiam,
Andrzej